Il "Super unum ex quattuor" di Pietro Cantore e i primi valdesi: proposta di rilettura

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Tasca, Francesca (Author)
Format: Print Article
Language:Italian
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Il Mulino 2006
In: Cristianesimo nella storia
Year: 2006, Volume: 27, Issue: 2, Pages: 393-416
Standardized Subjects / Keyword chains:B Petrus Cantor 1130-1197 / Hermeneutics / Bible / Waldensian
IxTheo Classification:HA Bible
KAE Church history 900-1300; high Middle Ages
KDG Free church

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1644791897
003 DE-627
005 20220616120900.0
007 tu
008 160405s2006 xx ||||| 00| ||ita c
035 |a (DE-627)1644791897 
035 |a (DE-576)466056621 
035 |a (DE-599)BSZ466056621 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)103773291X  |0 (DE-627)755958926  |0 (DE-576)306710226  |4 aut  |a Tasca, Francesca 
109 |a Tasca, Francesca  |a Tasca Dirani, Francesca 
245 1 3 |a Il "Super unum ex quattuor" di Pietro Cantore e i primi valdesi  |b proposta di rilettura 
264 1 |c 2006 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
652 |a HA:KAE:KDG 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118790625  |0 (DE-627)079566758  |0 (DE-576)162533497  |2 gnd  |a Petrus  |c Cantor  |d 1130-1197 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |2 gnd  |a Hermeneutik 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4064382-7  |0 (DE-627)106123920  |0 (DE-576)209153105  |2 gnd  |a Waldenser 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Cristianesimo nella storia  |d Bologna : Il Mulino, 1980  |g 27(2006), 2, Seite 393-416  |w (DE-627)129899291  |w (DE-600)309702-X  |w (DE-576)015259757  |x 0393-3598  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:27  |g year:2006  |g number:2  |g pages:393-416 
935 |a mteo 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 331185764X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644791897 
LOK |0 005 20160405140230 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442050470  |a KDG 
LOK |0 936ln  |0 1442044462  |a KAE 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Hermeneutik 
STA 0 0 |a Bible,Hermeneutics,Waldensian,Waldenses,Waldensians,Valdesi,Valdenses 
STB 0 0 |a Herméneutique,Vaudois,Vaudois 
STC 0 0 |a Hermenéutica,Valdenses,Valdenses 
STD 0 0 |a Ermeneutica,Valdesi,Valdesi 
STE 0 0 |a 瓦勒度派,华尔多派,韦尔多派,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 瓦勒度派,華爾多派,韋爾多派,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Hermenêutica,Valdenses,Valdenses 
STH 0 0 |a Вальденсы (мотив),Вальденсы,Герменевтика 
STI 0 0 |a Βαλντέζοι (μοτίβο),Βαλντέζοι,Ερμηνευτική 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Hosdenc, Petrus,1130-1197,Petrus,Remensis,1130-1197,Pierre,le Chantre,1130-1197,Pietro,il Cantore,1130-1197,Pietro Cantore,1130-1197,Cantore, Pietro,1130-1197,Pierre,de Reims,1130-1197,Petrus,Parisiensis,1130-1197,Pierre,le Grand-Chantre,1130-1197,Pierre,de Paris,1130-1197,Petrus,Praecantor,1130-1197,Peter,the Chanter,1130-1197,Pierre,le Picard,1130-1197,Cantor, Petrus,1130-1197,Petrus,Hosdenc,1130-1197,Petrus,Rhemensis,1130-1197,Petrus Cantor,Parisiensis,1130-1197,Petrus Remensis,1130-1197,Pierre de Paris,1130-1197,Pierre de Reims,1130-1197,Petrus Praecantor,1130-1197,Petrus Parisiensis,1130-1197,Petri Cantoris,Parisiensis,1130-1197 , Auslegung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel