Male meaning in generic masculines in Koine Greek
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sem.
2004
|
In: |
The Westminster theological journal
Year: 2004, Volume: 66, Issue: 2, Pages: 325-336 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Greek language
/ Masculine form
B New Testament / Greek language / Edition |
IxTheo Classification: | HB Old Testament HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible. Altes Testament Septuaginta
B Griechische Literatur |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1644695634 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616120738.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2004 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1644695634 | ||
035 | |a (DE-576)466027826 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466027826 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1034191985 |0 (DE-627)744911494 |0 (DE-576)164857265 |4 aut |a Poythress, Vern S. |d 1946- | |
109 | |a Poythress, Vern S. 1946- |a Poythress, Vern Sheridan 1946- |a Poythress, Vern 1946- | ||
245 | 1 | 0 | |a Male meaning in generic masculines in Koine Greek |c Vern Sheridan Poythress |
264 | 1 | |c 2004 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)7503442-6 |0 (DE-627)700199888 |0 (DE-576)253238552 |a Griechische Literatur |2 gnd |
652 | |a HB:HC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4247352-4 |0 (DE-627)104787945 |0 (DE-576)210487038 |2 gnd |a Maskulinum |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4132033-5 |0 (DE-627)104724692 |0 (DE-576)209632186 |2 gnd |a Edition |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t The Westminster theological journal |d Philadelphia, Pa. : Sem., 1938 |g 66(2004), 2, Seite 325-336 |w (DE-627)166759554 |w (DE-600)302342-4 |w (DE-576)015196739 |x 0043-4388 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:66 |g year:2004 |g number:2 |g pages:325-336 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 66 |j 2004 |e 2 |h 325-336 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3311633865 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1644695634 | ||
LOK | |0 005 20160405140008 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3311633873 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1644695634 | ||
LOK | |0 005 20190311205641 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)155182 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ071727/66/PSV |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 150 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Griechische Literatur,Literarisches Testament,Neutestamentliches Griechisch | ||
STA | 0 | 0 | |a Edition,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Masculine form |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Masculin,Édition |
STC | 0 | 0 | |a Edición,Griego,Masculino |
STD | 0 | 0 | |a Edizione,Greco,Maschile |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,版,出版,版本,阳性 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,版,出版,版本,陽性 |
STG | 0 | 0 | |a Edição,Grego,Masculino |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Издание,Выпуск,Мужской род (грамматика) |
STI | 0 | 0 | |a Έκδοση,Αρσενικό γένος,Ελληνική γλώσσα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYE | 0 | 0 | |a Altgriechische Literatur,Literatur |
SYG | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Männliches Geschlecht , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Editionstechnik,Editionstätigkeit,Textedition,Editionswissenschaft,Editionsphilologie,Edieren,Editionsvorhaben,Editorik |