The Harklean "currency annotations"
| Autor principal: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | Print Artigo |
| Idioma: | Inglês |
| Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado em: |
2004
|
| Em: |
The journal of Eastern Christian studies
Ano: 2004, Volume: 56, Número: 1/4, Páginas: 105-127 |
| (Cadeias de) Palavra- chave padrão: | B
Bibel. Neues Testament
/ Tradução
/ Siríaco
/ História 615-616
B Bibel. Neues Testament / História textual B Bibel. Neues Testament / Crítica textual |
| Classificações IxTheo: | HC Novo Testamento KAD Alta Idade Média KBL Oriente Médio |
| Outras palavras-chave: | B
Igreja siríaca
B Siríaco |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 164467839X | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220616120731.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s2004 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 035 | |a (DE-627)164467839X | ||
| 035 | |a (DE-576)466024711 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ466024711 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |a Hill, Peter A. |4 aut | |
| 245 | 1 | 4 | |a The Harklean "currency annotations" |c Peter A.L. Hill |
| 264 | 1 | |c 2004 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4184264-9 |0 (DE-627)105296392 |0 (DE-576)210024453 |a Syrische Kirchen |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4120349-5 |0 (DE-627)105777153 |0 (DE-576)209534370 |a Syrisch |2 gnd |
| 652 | |a HC:KAD:KBL | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4120349-5 |0 (DE-627)105777153 |0 (DE-576)209534370 |2 gnd |a Syrisch |
| 689 | 0 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 615-616 |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
| 689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
| 689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |2 gnd |a Textkritik |
| 689 | 2 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t The journal of Eastern Christian studies |d Leiden : Brill, 2002 |g 56(2004), 1/4, Seite 105-127 |w (DE-627)356884376 |w (DE-600)2093070-7 |w (DE-576)102190003 |x 1783-1555 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:56 |g year:2004 |g number:1/4 |g pages:105-127 |
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3311596536 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 164467839X | ||
| LOK | |0 005 20160405135949 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442048883 |a KBL | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044454 |a KAD | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3311596544 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 164467839X | ||
| LOK | |0 005 20190311222416 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)214945 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 21/GH6316/56/HLP |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a Syriac churches,Syriac Christians,Syriac language,Old Syriac language,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Critique textuelle,Histoire du texte,Syriaque,Traduction,Traductions,Églises syriaques,Églises syriennes,Églises syriennes,Chrétiens syriaques |
| STC | 0 | 0 | |a Crítica textual,Historia textual,Iglesia siríaca,Siríaco,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Chiese siriane,Chiese siriache,Chiese siriache,Critica testuale,Siriaco,Storia del testo,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 叙利亚教会,叙利亚基督教,文本历史,文本批判,文本校勘,翻译 |
| STF | 0 | 0 | |a 敍利亞教會,敍利亞基督教,敘利亞語,文本批判,文本校勘,文本歷史,翻譯 |
| STG | 0 | 0 | |a Crítica textual,História textual,Igreja siríaca,Siríaco,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a История текста,Перевод (лингвистика),Сирийские церкви,Сирийский (язык),Текстовая критика |
| STI | 0 | 0 | |a Ιστορία κειμένου,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μετάφραση,Συριακές εκκλησίες,Συριακή γλώσσα,Συριακά |
| SUB | |a BIB | ||
| SYE | 0 | 0 | |a Altsyrisch |
| SYG | 0 | 0 | |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Altsyrisch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament |
| TIM | |a 100006150101_100006161231 |b Geschichte 615-616 | ||