Un ensayo de traducción ecuménica: a propósito de "Parola del Signore"

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Scripta theologica
Main Author: Basevi, Claudio (Author)
Format: Print Article
Language:Spanish
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: 1981
In: Scripta theologica
Standardized Subjects / Keyword chains:B New Testament / Translation / Italian language

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1644567482
003 DE-627
005 20220616120546.0
007 tu
008 160405s1981 xx ||||| 00| ||spa c
035 |a (DE-627)1644567482 
035 |a (DE-576)463867130 
035 |a (DE-599)BSZ463867130 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a spa 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1055079653  |0 (DE-627)792647637  |0 (DE-576)17167118X  |4 aut  |a Basevi, Claudio 
109 |a Basevi, Claudio  |a Basevi, Claudio D. 
245 1 3 |a Un ensayo de traducción ecuménica  |b a propósito de "Parola del Signore" 
264 1 |c 1981 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Proposition 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4114056-4  |0 (DE-627)104388528  |0 (DE-576)209481560  |2 gnd  |a Italienisch 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Scripta theologica  |d Pamplona, 1969  |g 13(1981), 1, Seite 221-229  |w (DE-627)166757772  |w (DE-600)302118-X  |w (DE-576)015194841  |x 0036-9764  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:13  |g year:1981  |g number:1  |g pages:221-229 
935 |a mteo 
936 u w |d 13  |j 1981  |e 1  |h 221-229 
951 |a AR 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3311336542 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644567482 
LOK |0 005 20160405104407 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Italian language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Italien,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Italiano,Traducción 
STD 0 0 |a Italiano,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 意大利语会话手册,翻譯 
STG 0 0 |a Italiano,Tradução 
STH 0 0 |a Итальянский (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Ιταλική γλώσσα,Μετάφραση 
SYG 0 0 |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Italienische Sprache