Gothic Bible, Vetus Latina and Visigothic law: evidence for a Septuagint-based Gothic version of Exodus

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Elsakkers, Marianne (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brepols 2005
In: Sacris erudiri
Year: 2005, Volume: 44, Pages: 37-76
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible (Vetus Latina) / Old Testament / Reception / Exodus / Translation / Gothic language
B Bible. Exodus 21,22-23 / Reception / Visigothic Kingdom / Abortion / Legislation / Old Testament / Text history
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
KAB Church history 30-500; early Christianity
KBH Iberian Peninsula
NCG Environmental ethics; Creation ethics
Further subjects:B Bible. Exodus 21,22-23
B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Translation
B Bible
B Vetus Latina
B Legislation Theology
B Exodus
B Goths
B Abortion
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1644409879
003 DE-627
005 20240313204547.0
007 tu
008 160405s2005 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1644409879 
035 |a (DE-576)465957501 
035 |a (DE-599)BSZ465957501 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Elsakkers, Marianne  |4 aut 
245 1 0 |a Gothic Bible, Vetus Latina and Visigothic law  |b evidence for a Septuagint-based Gothic version of Exodus 
264 1 |c 2005 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Augustinus: p. 55-56 
630 0 7 |0 (DE-588)4188199-0  |0 (DE-627)104723394  |0 (DE-576)210051264  |a Bibel  |g Vetus Latina  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4015988-7  |0 (DE-627)106334549  |0 (DE-576)208914447  |a Bibel  |p Exodus  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1031948198  |0 (DE-627)737588063  |0 (DE-576)379652730  |a Bibel  |p Exodus  |n 21,22-23  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4021650-0  |0 (DE-627)10631288X  |0 (DE-576)208939172  |a Goten  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4020662-2  |0 (DE-627)104106875  |0 (DE-576)208934359  |a Gesetz  |g Theologie  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4053732-8  |0 (DE-627)106165755  |0 (DE-576)209105348  |a Schwangerschaftsabbruch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
652 |a HA:HB:KAB:KBH:NCG 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4188199-0  |0 (DE-627)104723394  |0 (DE-576)210051264  |a Bibel  |2 gnd  |g Vetus Latina 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4015988-7  |0 (DE-627)106334549  |0 (DE-576)208914447  |a Bibel  |2 gnd  |p Exodus 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4123303-7  |0 (DE-627)105756156  |0 (DE-576)209558598  |2 gnd  |a Gotisch 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)1031948198  |0 (DE-627)737588063  |0 (DE-576)379652730  |a Bibel  |2 gnd  |p Exodus  |n 21,22-23 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 1 2 |d g  |0 (DE-588)4079225-0  |0 (DE-627)104688823  |0 (DE-576)209211563  |2 gnd  |a Westgotenreich 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4053732-8  |0 (DE-627)106165755  |0 (DE-576)209105348  |2 gnd  |a Schwangerschaftsabbruch 
689 1 4 |d s  |0 (DE-588)4020682-8  |0 (DE-627)106317121  |0 (DE-576)208934405  |2 gnd  |a Gesetzgebung 
689 1 5 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 6 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Sacris erudiri  |d Turnhout : Brepols, 1948  |g 44(2005), Seite 37-76  |w (DE-627)129537373  |w (DE-600)216426-7  |w (DE-576)01496841X  |x 0771-7776  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:44  |g year:2005  |g pages:37-76 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1817448706  |k Electronic 
889 |w (DE-627)1827497998 
935 |a mteo  |a BIIN  |a AUGU 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 29000000_29999999,29021022_29021023  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3310960323 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644409879 
LOK |0 005 20160405135350 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044993  |a KBH 
LOK |0 936ln  |0 1442044284  |a KAB 
LOK |0 936ln  |0 1442052988  |a NCG 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 331096034X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644409879 
LOK |0 005 20190311221709 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)209849 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c 21/ZA4653/44/ESM  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b UB-Tü  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4232739718 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644409879 
LOK |0 005 20240313204547 
LOK |0 008 240313||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-4)zaf-36574 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-4  |c DE-627  |d DE-Tue135-4 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 689   |a s  |0 1826900500  |a Exodus 
LOK |0 689   |a s  |0 1826902139  |a Gothi 
LOK |0 689   |a s  |0 1826913254  |a scriptura (sacra/sancta/diuina) 
LOK |0 689   |a s  |0 1826913505  |a Scriptura (sacra/sancta/diuina) 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-4 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a wumi 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Alttestamentliche Theologie,Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Abortion,Abortion,Pregnancy termination,Bible,Gothic language,Goths,Legislation,Lawgiving,Law-making,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations,Visigothic Kingdom,Kingdom,Visigothic Kingdom 
STB 0 0 |a Goths,Gotique,Histoire du texte,Interruption volontaire de grossesse,Interruption volontaire de grossesse,Avortement,IVG,Avortement,IVG,Avortement (motif),IVG,Avortement,IVG,Législation,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Aborto,Aborto,Godos,Gótico,Historia textual,Legislación,Recepción,Recepción,Traducción 
STD 0 0 |a Goti,Gotico,Interruzione volontaria di gravidanza <motivo>,Interruzione volontaria di gravidanza,Aborto volontario,Aborto volontario,Aborto volontario (motivo),Aborto volontario,Legislazione,Ricezione,Ricezione,Storia del testo,Traduzione 
STE 0 0 |a 哥特人,哥德人,堕胎,堕胎,终止妊娠,人工流产,终止妊娠,人工流产,接受,接收,文本历史,立法,制定法规,翻译 
STF 0 0 |a 哥德語,哥特人,哥德人,墮胎,墮胎,終止妊娠,人工流產,終止妊娠,人工流產,接受,接收,文本歷史,立法,制定法規,翻譯 
STG 0 0 |a Aborto,Aborto,Godos,Gótico,História textual,Legislação,Recepção,Recepção,Tradução 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие,Готский (язык),Готы,Законодательство,История текста,Перевод (лингвистика),Прекращение беременности (мотив),Прекращение беременности 
STI 0 0 |a Άμβλωση <μοτίβο>,Άμβλωση,Έκτρωση,Έκτρωση (μοτίβο),Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Γοτθική γλώσσα,Γότθοι,Ιστορία κειμένου,Μετάφραση,Νομοθεσία 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Exodus,Mose,2.,Moses,2.,Mose,II.,Moses,II.,Exod,Ex,Es,Exodus (Buch der Bibel) , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYE 0 0 |a Gutones,Gothones,Gothi , Physikalisches Gesetz,Gesetzliche Regelung,Gesetze,Theologie , Abortus artificialis,Interruptio graviditatis,Abruptio graviditatis,Schwangerschaft,Schwangerschaftsunterbrechung,Abtreibung , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Exodus,Mose,2.,Moses,2.,Mose,II.,Moses,II.,Exod,Ex,Es,Exodus (Buch der Bibel) , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Reich Toledo,Spanien , Abortus artificialis,Interruptio graviditatis,Abruptio graviditatis,Schwangerschaft,Schwangerschaftsunterbrechung,Abtreibung , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text