Is verbal aspect a prominence indicator?: an evaluation of Stanley Porter's proposal with special reference to the Gospel of Luke

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Barnard, Jody A. 1978- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Herder 2006
In: Filología neotestamentaria
Year: 2006, Volume: 19, Issue: 37/38, Pages: 3-29
Standardized Subjects / Keyword chains:B Porter, Stanley E. 1956- / Luke / Greek language / Verb / Aspect (Linguistics)
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Luke
B Greek language
B Linguistics

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1644279770
003 DE-627
005 20220616120118.0
007 tu
008 160405s2006 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1644279770 
035 |a (DE-576)465921914 
035 |a (DE-599)BSZ465921914 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1026048737  |0 (DE-627)725978872  |0 (DE-576)371040914  |4 aut  |a Barnard, Jody A.  |d 1978- 
109 |a Barnard, Jody A. 1978- 
245 1 0 |a Is verbal aspect a prominence indicator?  |b an evaluation of Stanley Porter's proposal with special reference to the Gospel of Luke 
264 1 |c 2006 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Special 
630 0 7 |0 (DE-588)4036616-9  |0 (DE-627)106241621  |0 (DE-576)209019492  |a Bibel  |p Lukasevangelium  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4074250-7  |0 (DE-627)104262966  |0 (DE-576)209193069  |a Linguistik  |2 gnd 
652 |a HC 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)12084088X  |0 (DE-627)283321563  |0 (DE-576)165269634  |2 gnd  |a Porter, Stanley E.  |d 1956- 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4036616-9  |0 (DE-627)106241621  |0 (DE-576)209019492  |a Bibel  |2 gnd  |p Lukasevangelium 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4062553-9  |0 (DE-627)10455939X  |0 (DE-576)209144785  |2 gnd  |a Verb 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4068892-6  |0 (DE-627)104137509  |0 (DE-576)209175028  |2 gnd  |a Aspekt  |g Linguistik 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Filología neotestamentaria  |d Barcelona (Spain) : Herder, 1988  |g 19(2006), 37/38, Seite 3-29  |w (DE-627)170302539  |w (DE-600)1038177-6  |w (DE-576)024991813  |x 0214-2996  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:19  |g year:2006  |g number:37/38  |g pages:3-29 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 03000000_03999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3310646610 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644279770 
LOK |0 005 20160405135039 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3310646629 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644279770 
LOK |0 005 20190311220046 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)198613 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097753/19/BDJ  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/239  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Linguistics,Linguistic science,Science of language,Language science,Verb 
STB 0 0 |a Grec,Linguistique,Verbe 
STC 0 0 |a Griego,Lingüística,Verbo 
STD 0 0 |a Greco,Linguistica,Verbo 
STE 0 0 |a 动词,希腊语,希腊文,语言学 
STF 0 0 |a 動詞,希臘語,希臘文,語言學 
STG 0 0 |a Grego,Linguística,Verbo 
STH 0 0 |a Глагол,Греческий (язык),Лингвистика 
STI 0 0 |a Γλωσσολογία,Ελληνική γλώσσα,Ρήμα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Lukasevangelium,Lk,Luke,Lukas-Evangelium,Luc,Lc,L,S Lukas-Evangeelium,Das Evangelium Lucä,Evangelium secundum Lucam,Lukasu ni yoru Fukuin,The Gospel of Luke,The Gospel according to Luke,The Gospel according to St. Luke,Evangile selon Luc,L'Evangile selon saint Luc,Das Evangelium nach Lukas,Il Vangelo secondo Luca,Il Vangelo secondo San Luca,Evangelo secondo San Luca,Il Santo Evangelo del Nostro Signor Gesù Cristo secondo S. Luca,Sveto Evantjele po Luci,El Santo Evangelio según San Lucas,Ds Lukas-Evangelium,Evangile de Luc,Svetoto evangelie ot Luka,Lukasevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Lukas (Buch der Bibel),Evangile selon Luc (Buch der Bibel),Evangile de Luc (Buch der Bibel),Gospel of Luke (Buch der Bibel),Gospel according to Luke (Buch der Bibel),Vangelo secondo Luca (Buch der Bibel),Vangelo di Luca (Buch der Bibel),Ny Filazan-Tsara no Soratany,Bible,Luke 
SYE 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Allgemeine Sprachwissenschaft,Allgemeine Linguistik,Sprachwissenschaft,Sprachforschung 
SYG 0 0 |a Lukasevangelium,Lk,Luke,Lukas-Evangelium,Luc,Lc,L,S Lukas-Evangeelium,Das Evangelium Lucä,Evangelium secundum Lucam,Lukasu ni yoru Fukuin,The Gospel of Luke,The Gospel according to Luke,The Gospel according to St. Luke,Evangile selon Luc,L'Evangile selon saint Luc,Das Evangelium nach Lukas,Il Vangelo secondo Luca,Il Vangelo secondo San Luca,Evangelo secondo San Luca,Il Santo Evangelo del Nostro Signor Gesù Cristo secondo S. Luca,Sveto Evantjele po Luci,El Santo Evangelio según San Lucas,Ds Lukas-Evangelium,Evangile de Luc,Svetoto evangelie ot Luka,Lukasevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Lukas (Buch der Bibel),Evangile selon Luc (Buch der Bibel),Evangile de Luc (Buch der Bibel),Gospel of Luke (Buch der Bibel),Gospel according to Luke (Buch der Bibel),Vangelo secondo Luca (Buch der Bibel),Vangelo di Luca (Buch der Bibel),Ny Filazan-Tsara no Soratany,Bible,Luke , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Verbum,Zeitwort,Verbalsystem,Tunwort,Verben , Konstellation,Verb,Verbalaspekt