Anglicans and Baptists in conflict: the Bible Society, Bengal and the Baptizo Controversy

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Martin, Roger H. 1943- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Univ. Press 1998
In: The journal of ecclesiastical history
Year: 1998, Volume: 49, Issue: 2, Pages: 293-316
Standardized Subjects / Keyword chains:B West Bengal / Anglican Church / Baptists / Bible / Translation / Ecumene / History 1793-1840
B India / British and Foreign Bible Society / Bible / Translation / History 1804-1840
IxTheo Classification:HA Bible
KAH Church history 1648-1913; modern history
KBM Asia
KDJ Ecumenism
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1643900900
003 DE-627
005 20220616115606.0
007 tu
008 160405s1998 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1643900900 
035 |a (DE-576)465827128 
035 |a (DE-599)BSZ465827128 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)140595406  |0 (DE-627)703726579  |0 (DE-576)319025985  |4 aut  |a Martin, Roger H.  |d 1943- 
109 |a Martin, Roger H. 1943- 
245 1 0 |a Anglicans and Baptists in conflict  |b the Bible Society, Bengal and the Baptizo Controversy 
264 1 |c 1998 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Baptisten 
652 |a HA:KAH:KBM:KDJ 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4079196-8  |0 (DE-627)106075284  |0 (DE-576)209211342  |2 gnd  |a West Bengal 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4009279-3  |0 (DE-627)104571934  |0 (DE-576)208881565  |2 gnd  |a Anglikanische Kirche 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4125244-5  |0 (DE-627)105741663  |0 (DE-576)20957495X  |2 gnd  |a Baptisten 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4138445-3  |0 (DE-627)105642592  |0 (DE-576)20968609X  |2 gnd  |a Ökumene 
689 0 6 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1793-1840 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d g  |0 (DE-588)4026722-2  |0 (DE-627)104585129  |0 (DE-576)208967699  |2 gnd  |a Indien 
689 1 1 |d b  |0 (DE-588)80258-X  |0 (DE-627)101563116  |0 (DE-576)190499419  |2 gnd  |a British and Foreign Bible Society 
689 1 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 4 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1804-1840 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t The journal of ecclesiastical history  |d Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press, 1950  |g 49(1998), 2, Seite 293-316  |w (DE-627)129078565  |w (DE-600)3049-1  |w (DE-576)014411121  |x 0022-0469  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:49  |g year:1998  |g number:2  |g pages:293-316 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1784760358  |k Electronic 
935 |a mteo 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3309750132 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1643900900 
LOK |0 005 20160405134212 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 144204893X  |a KBM 
LOK |0 936ln  |0 1442050608  |a KDJ 
LOK |0 936ln  |0 1442044624  |a KAH 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Anglican Church,Anglican Church,Baptists,Bible,Ecumene,Ecumene,Interconfessional dialog,India,India,India,India,India,India,India,India,Southern India,Northern India,Northwestern India,Southeastern India,Western India,Northeastern India,Translation,Translations,West Bengal,Bengal,Western Bengal 
STB 0 0 |a Baptistes,Inde,Traduction,Traductions,Église anglicane,Église anglicane,Œcuménisme,Œcuménisme 
STC 0 0 |a Baptistas,Ecumenismo,Ecumenismo,Iglesia Anglicana,Iglesia Anglicana,India,Traducción 
STD 0 0 |a Battisti,Chiesa anglicana,Chiesa anglicana,Ecumenismo,Ecumenismo,India,Traduzione 
STE 0 0 |a 印度,圣公会,普世教会合一,浸信会,浸礼会,翻译 
STF 0 0 |a 印度,普世教會合一,浸信會,浸禮會,翻譯,聖公會 
STG 0 0 |a Batistas,Ecumenismo,Ecumenismo,Igreja Anglicana,Igreja Anglicana,Tradução,Índia 
STH 0 0 |a Англиканская церковь (мотив),Англиканская церковь,Баптисты,Индия (мотив),Перевод (лингвистика),Экуменизм (мотив),Экуменизм 
STI 0 0 |a Αγγλικανική Εκκλησία (μοτίβο),Αγγλικανική Εκκλησία,Βαπτιστές,Ινδία (μοτίβο),Μετάφραση,Οικουμενισμός (μοτίβο),Οικουμενισμός 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bengalen,West,Westbengalen,Baṅgāla,Paścimabaṅga,Paścimī Baṅgāla , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , India , Bharat,Indische Union,Altindien,Hindustan,Hindostan,Indien,Indie,Indian Union,Bhārata Gaṇarājya,Bhārata,Indien,Republik Indien,Indien,Dominion of India,India,Republic of India,Inde,Indië,Bharata,Indiia,Indland,Hindiston Respublikasi,Satharanarat 'India,Yin-tu , BFBS,Britische und Ausländische Bibelgesellschaft,BABG,Britanskoe i Inostrannoe Biblejskoe Obščestvo,Bible Society in England and Wales,Bible Society,Briti ja Wäljamaa Piibliselts,Bāibela Sosāiṭi,Societé Biblique Anglaise et Etrangère,Société Biblique Britannique et Etrangère,al-Ǧamʿīya al-Brītānīya wa'l-Aǧnabīya li-Intiār al-Kutub al-Muqaddasa,Shengshu-Gonghui,Englannin ja Ulkomaan Bibliaseura,Britānijas un Ārzemju Bibeles Sabiedrība,British and foreign Bible Society,Basel,En Bretannia kai par' allogenesin hetareia tēs hieras bibliou,En Bretannia kai par' Allogenesin hetaireias tēs Hieras Biblu,Pros diadosin to̲n iero̲n grafo̲n en Vretannia te kai tois allois ethnesin etaireia,Ǧamʿiyya al-Birīṭāniyya wa-ăl-Aǧnabiyya,Brytyjskie i zagraniczne towarzystwo biblijne,Agentur der Britischen und Ausländischen Bibelgesellschaft,Britische und Ausländische Bibelgesellschaft,Agentur , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
TIM |a 100017930101_100018401231  |b Geschichte 1793-1840