Anglicans and Baptists in conflict: the Bible Society, Bengal and the Baptizo Controversy
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Cambridge Univ. Press
1998
|
In: |
The journal of ecclesiastical history
Year: 1998, Volume: 49, Issue: 2, Pages: 293-316 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
West Bengal
/ Anglican Church
/ Baptists
/ Bible
/ Translation
/ Ecumene
/ History 1793-1840
B India / British and Foreign Bible Society / Bible / Translation / History 1804-1840 |
IxTheo Classification: | HA Bible KAH Church history 1648-1913; modern history KBM Asia KDJ Ecumenism |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1643900900 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616115606.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1998 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1643900900 | ||
035 | |a (DE-576)465827128 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465827128 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)140595406 |0 (DE-627)703726579 |0 (DE-576)319025985 |4 aut |a Martin, Roger H. |d 1943- | |
109 | |a Martin, Roger H. 1943- | ||
245 | 1 | 0 | |a Anglicans and Baptists in conflict |b the Bible Society, Bengal and the Baptizo Controversy |
264 | 1 | |c 1998 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Baptisten | ||
652 | |a HA:KAH:KBM:KDJ | ||
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)4079196-8 |0 (DE-627)106075284 |0 (DE-576)209211342 |2 gnd |a West Bengal |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4009279-3 |0 (DE-627)104571934 |0 (DE-576)208881565 |2 gnd |a Anglikanische Kirche |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4125244-5 |0 (DE-627)105741663 |0 (DE-576)20957495X |2 gnd |a Baptisten |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4138445-3 |0 (DE-627)105642592 |0 (DE-576)20968609X |2 gnd |a Ökumene |
689 | 0 | 6 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1793-1840 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d g |0 (DE-588)4026722-2 |0 (DE-627)104585129 |0 (DE-576)208967699 |2 gnd |a Indien |
689 | 1 | 1 | |d b |0 (DE-588)80258-X |0 (DE-627)101563116 |0 (DE-576)190499419 |2 gnd |a British and Foreign Bible Society |
689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 4 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1804-1840 |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t The journal of ecclesiastical history |d Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press, 1950 |g 49(1998), 2, Seite 293-316 |w (DE-627)129078565 |w (DE-600)3049-1 |w (DE-576)014411121 |x 0022-0469 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:49 |g year:1998 |g number:2 |g pages:293-316 |
776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1784760358 |k Electronic | ||
935 | |a mteo | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3309750132 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1643900900 | ||
LOK | |0 005 20160405134212 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204893X |a KBM | ||
LOK | |0 936ln |0 1442050608 |a KDJ | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044624 |a KAH | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Anglican Church,Anglican Church,Baptists,Bible,Ecumene,Ecumene,Interconfessional dialog,India,India,India,India,India,India,India,India,Southern India,Northern India,Northwestern India,Southeastern India,Western India,Northeastern India,Translation,Translations,West Bengal,Bengal,Western Bengal |
STB | 0 | 0 | |a Baptistes,Inde,Traduction,Traductions,Église anglicane,Église anglicane,Œcuménisme,Œcuménisme |
STC | 0 | 0 | |a Baptistas,Ecumenismo,Ecumenismo,Iglesia Anglicana,Iglesia Anglicana,India,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Battisti,Chiesa anglicana,Chiesa anglicana,Ecumenismo,Ecumenismo,India,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 印度,圣公会,普世教会合一,浸信会,浸礼会,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 印度,普世教會合一,浸信會,浸禮會,翻譯,聖公會 |
STG | 0 | 0 | |a Batistas,Ecumenismo,Ecumenismo,Igreja Anglicana,Igreja Anglicana,Tradução,Índia |
STH | 0 | 0 | |a Англиканская церковь (мотив),Англиканская церковь,Баптисты,Индия (мотив),Перевод (лингвистика),Экуменизм (мотив),Экуменизм |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλικανική Εκκλησία (μοτίβο),Αγγλικανική Εκκλησία,Βαπτιστές,Ινδία (μοτίβο),Μετάφραση,Οικουμενισμός (μοτίβο),Οικουμενισμός |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bengalen,West,Westbengalen,Baṅgāla,Paścimabaṅga,Paścimī Baṅgāla , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , India , Bharat,Indische Union,Altindien,Hindustan,Hindostan,Indien,Indie,Indian Union,Bhārata Gaṇarājya,Bhārata,Indien,Republik Indien,Indien,Dominion of India,India,Republic of India,Inde,Indië,Bharata,Indiia,Indland,Hindiston Respublikasi,Satharanarat 'India,Yin-tu , BFBS,Britische und Ausländische Bibelgesellschaft,BABG,Britanskoe i Inostrannoe Biblejskoe Obščestvo,Bible Society in England and Wales,Bible Society,Briti ja Wäljamaa Piibliselts,Bāibela Sosāiṭi,Societé Biblique Anglaise et Etrangère,Société Biblique Britannique et Etrangère,al-Ǧamʿīya al-Brītānīya wa'l-Aǧnabīya li-Intiār al-Kutub al-Muqaddasa,Shengshu-Gonghui,Englannin ja Ulkomaan Bibliaseura,Britānijas un Ārzemju Bibeles Sabiedrība,British and foreign Bible Society,Basel,En Bretannia kai par' allogenesin hetareia tēs hieras bibliou,En Bretannia kai par' Allogenesin hetaireias tēs Hieras Biblu,Pros diadosin to̲n iero̲n grafo̲n en Vretannia te kai tois allois ethnesin etaireia,Ǧamʿiyya al-Birīṭāniyya wa-ăl-Aǧnabiyya,Brytyjskie i zagraniczne towarzystwo biblijne,Agentur der Britischen und Ausländischen Bibelgesellschaft,Britische und Ausländische Bibelgesellschaft,Agentur , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
TIM | |a 100017930101_100018401231 |b Geschichte 1793-1840 |