Johannes Bugenhagen und die Niederdeutsche Bibel

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Leder, Hans-Günter 1930-2006 (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Evangelische Verlagsanstalt 2001
In: Herbergen der Christenheit
Year: 2001, Volume: 25, Pages: 33-43
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bugenhagen, Johannes 1485-1558 / Bible, German language (Luther) / Reception / Bible / Translation / Low German language / History 1533-1534
IxTheo Classification:HA Bible
KAG Church history 1500-1648; Reformation; humanism; Renaissance
KBB German language area
Parallel Edition:Non-electronic
Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1643765795
003 DE-627
005 20220616115424.0
007 tu
008 160405s2001 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1643765795 
035 |a (DE-576)465794416 
035 |a (DE-599)BSZ465794416 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)105950696  |0 (DE-627)510692516  |0 (DE-576)161936342  |4 aut  |a Leder, Hans-Günter  |d 1930-2006 
109 |a Leder, Hans-Günter 1930-2006 
245 1 0 |a Johannes Bugenhagen und die Niederdeutsche Bibel  |c Hans-Günter Leder 
264 1 |c 2001 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
652 |a HA:KAG:KBB 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118517287  |0 (DE-627)035272457  |0 (DE-576)208878653  |2 gnd  |a Bugenhagen, Johannes  |d 1485-1558 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4122499-1  |0 (DE-627)104739681  |0 (DE-576)209551933  |a Bibel  |2 gnd  |l Deutsch  |g Luther 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4042178-8  |0 (DE-627)106215779  |0 (DE-576)209048905  |2 gnd  |a Niederdeutsch 
689 0 6 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1533-1534 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Herbergen der Christenheit  |d Leipzig : Evang. Verl.-Anst., 1957  |g 25(2001), Seite 33-43  |w (DE-627)129073849  |w (DE-600)2421-1  |w (DE-576)014406136  |x 0437-3014  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:25  |g year:2001  |g pages:33-43 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1660377897  |k Non-Electronic 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1044322632  |k Non-Electronic 
935 |a mteo 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3309424383 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1643765795 
LOK |0 005 20160405133905 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044721  |a KBB 
LOK |0 936ln  |0 1442044608  |a KAG 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Low German language,Plattdeutsch,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Bas-allemand,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Bajo alemán,Recepción,Recepción,Traducción 
STD 0 0 |a Basso-tedesco,Ricezione,Ricezione,Traduzione 
STE 0 0 |a 接受,接收,翻译 
STF 0 0 |a 低地德语会话手册,接受,接收,翻譯 
STG 0 0 |a Baixo alemão,Recepção,Recepção,Tradução 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие,Нижненемецкий,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Κάτω Γερμανικά,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bugenhagen, Joannes,1485-1558,Bugenhagen, Iohannes,1485-1558,Bugenhagius, Johannes,1485-1558,Buchenhagen, Johann,1485-1558,Bugenhagius, Joannes,1485-1558,Bugenhag, Johann,1485-1558,Pomeranus,1485-1558,Pomer, Johannes,1485-1558,Pomer, Jann,1485-1558,Pügnhagen, Johann,1485-1558,Pugenhagen, Johann,1485-1558,Pommer, Iohannes,1485-1558,Pomeranus Bugenhagius, Ioannes,1485-1558,Bugenhagius, Ioannes Pomeranus,1485-1558,Bugen., Johannes,1485-1558,Bugenha., Johannes,1485-1558,Bugenhag, Johannes,1485-1558,Bugenn., Johannes,1485-1558,Buggenhagen, Johannes,1485-1558,Bugenhagen, Johan,1485-1558,Pamer., Johannes,1485-1558,Peuegnhagn, Johannes,1485-1558,Pomer., Johannes,1485-1558,Bug., Johannes,1485-1558,Pommer, Johannes,1485-1558,Puegnhagn, Johannes,1485-1558,Puggenhagen, Johannes,1485-1558,Bugenhagen, Johannes d.Ä.,1485-1558,Bugenhagen, Johannes,der Ältere,1485-1558,Bugenhagen, Johann,1485-1558,Pomeranus, Johannes,1485-1558,Pommer, Hans,1485-1558,Johannes,1485-1558,Buggenhagen, Johannes,1485-1558,Dr. Pommer,1485-1558,Pomeranus, Johannes,1485-1558 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuniederdeutsch,Plattdeutsch,Missingsch 
TIM |a 100015330101_100015341231  |b Geschichte 1533-1534