The Codex Sinaiticus, the Codex Vaticanus and Constantine
| Autor principal: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | Print Artículo |
| Lenguaje: | Inglés |
| Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado: |
1999
|
| En: |
The journal of theological studies
Año: 1999, Volumen: N.S.50, Número: 2, Páginas: 583-625 |
| (Cadenas de) Palabra clave estándar: | B
Konstantin, I., Römisches Reich, Kaiser ca. 280-337
/ Codex Sinaiticus
B Codex Vaticanus / Bibel / Griego / Grafía |
| Clasificaciones IxTheo: | HA Biblia KAB Cristianismo primitivo |
| Otras palabras clave: | B
Codex Sinaiticus
B Historia textual B Crítica textual |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1643761374 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220616115424.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s1999 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 035 | |a (DE-627)1643761374 | ||
| 035 | |a (DE-576)465793770 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ465793770 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)126840474 |0 (DE-627)382280350 |0 (DE-576)295985275 |4 aut |a Skeat, Theodore C. |d 1907-2003 | |
| 109 | |a Skeat, Theodore C. 1907-2003 |a Skeat, Theodore Cressy 1907-2003 |a Skeat, Theodor Cressy 1907-2003 |a Skeat, T. C. 1907-2003 |a Skeat, T.C. 1907-2003 |a Cressy Skeat, Theodore 1907-2003 |a Cressy-Skeat, Theodore 1907-2003 | ||
| 245 | 1 | 4 | |a The Codex Sinaiticus, the Codex Vaticanus and Constantine |
| 264 | 1 | |c 1999 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 500 | |a mit 4 Faksimile-Abbildungen | ||
| 601 | |a Constantine | ||
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4148197-5 |0 (DE-627)104442816 |0 (DE-576)209762632 |a Codex Sinaiticus |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |a Textkritik |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |a Textgeschichte |2 gnd |
| 652 | |a HA:KAB | ||
| 689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118565184 |0 (DE-627)079361668 |0 (DE-576)208995994 |2 gnd |a Konstantin |b I. |c Römisches Reich, Kaiser |d ca. 280-337 |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4148197-5 |0 (DE-627)104442816 |0 (DE-576)209762632 |a Codex Sinaiticus |2 gnd |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4692547-8 |0 (DE-627)350743096 |0 (DE-576)214456463 |a Codex Vaticanus |2 gnd |
| 689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
| 689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4023287-6 |0 (DE-627)10457187X |0 (DE-576)208948376 |2 gnd |a Handschrift |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t The journal of theological studies |d Oxford : Oxford University Press, 1899 |g N.S.50(1999), 2, Seite 583-625 |w (DE-627)129079553 |w (DE-600)3173-2 |w (DE-576)014412187 |x 0022-5185 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:N.S.50 |g year:1999 |g number:2 |g pages:583-625 |
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3309414108 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1643761374 | ||
| LOK | |0 005 20160405133902 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044284 |a KAB | ||
| LOK | |0 939 |a 04-04-16 |b l01 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3309414124 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1643761374 | ||
| LOK | |0 005 20190311200034 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)112195 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c FTH097575/50/STT |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b Z 3/352 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 939 |a 11-03-19 |b l12 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelhandschrift | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Codex Sinaiticus,Alef,Codex Vaticanus,Vaticanus,B,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Handwriting,Manuscript,Script,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Textual criticism,Text criticism |
| STB | 0 | 0 | |a Critique textuelle,Grec,Histoire du texte,Écriture,Manuscrit |
| STC | 0 | 0 | |a Crítica textual,Grafía,Manuscrito,Griego,Historia textual |
| STD | 0 | 0 | |a Critica testuale,Grafia,Manoscritto,Greco,Storia del testo |
| STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,文本历史,文本批判,文本校勘,笔迹,手抄本,手稿 |
| STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,文本批判,文本校勘,文本歷史,筆跡,手抄本,手稿 |
| STG | 0 | 0 | |a Crítica textual,Grafia,Manuscrito,Grego,História textual |
| STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),История текста,Почерк,Рукопись,Текстовая критика |
| STI | 0 | 0 | |a Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Ελληνική γλώσσα,Ιστορία κειμένου,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική |
| SUB | |a BIB | ||
| SYD | 0 | 0 | |a Kodex Sinaitikus,Sinaiticus,Codex Friderico-Augustanus,Codex Sinaiticus Petropolitanus |
| SYE | 0 | 0 | |a Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text |
| SYG | 0 | 0 | |a Constantin,I.,Magnus Imperator,ca. 280-337,Constantinus Imperator,ca. 280-337,Constantin,I.,Empire romain, empereur,ca. 280-337,Constantine,I.,Roman Empire, Emperor,ca. 280-337,Constantin,der Grosse,ca. 280-337,Constantinus,Constantinopolitanus,ca. 280-337,Constantinus,ca. 280-337,Constantinus, Flavius Valerius,ca. 280-337,Flavius Valerius Constantinus Augustus,ca. 280-337,Valerius Constantinus Augustus, Flavius,ca. 280-337,Constantine,the Great,ca. 280-337,Constantinus,I.,Imperator,ca. 280-337,Constantinus,Imperator,ca. 280-337,Constantin,Empereur,ca. 280-337,Constantine,I.,Emperor,ca. 280-337,Constantin,Kaiser,ca. 280-337,Constantinus,Augustus,ca. 280-337,Konstantin,der Große,ca. 280-337,Constantinus,der Große,ca. 280-337,Konstantin,den Stores,ca. 280-337,Costantino,il Grande,ca. 280-337,Constantinus,I.,Imperium Romanum, Imperator,ca. 280-337,Konstantin,ca. 280-337,Constantino,Magno,ca. 280-337,Konstantinos,Sebastos,ca. 280-337,Constantinus,Der GroßE,ca. 280-337,Constantinus,Magnus,ca. 280-337,Constantinus Augustus, Flavius Valerius,ca. 280-337,Konstantin,der Grosse,ca. 280-337,Konstantin,Römischer Kaiser,ca. 280-337,Constantinus,I,Kaiser von Rom,ca. 280-337,Constantinus,der Grosse,ca. 280-337,Constantinus,I,Imperator,ca. 280-337,Constantine,the great,ca. 280-337,Constantinus,I,Kaiser des Römischen Reiches,ca. 280-337,Constantinus,1,Römisches Reich, Kaiser,ca. 280-337 , Kodex Sinaitikus,Sinaiticus,Codex Friderico-Augustanus,Codex Sinaiticus Petropolitanus , Bibliorum Sacrorum Graecorum Codex Vaticanus B,Codex Vaticanus Graecus 1209,Codex Vaticanus B,Codex Vaticanus B 03,Handschrift,Cod. Vat. gr. 1209 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele,Itala , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Buchhandschrift,Handschriften |