The use of the intersentence conjunctions "de", "oun", "kai", and asyndeton in the Gospel of John

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Poythress, Vern S. 1946- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 1984
In: Novum Testamentum
Year: 1984, Volume: 26, Issue: 4, Pages: 312-340
Standardized Subjects / Keyword chains:B John / Literary style
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B John

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1643600389
003 DE-627
005 20220616115220.0
007 tu
008 160405s1984 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1643600389 
035 |a (DE-576)463657853 
035 |a (DE-599)BSZ463657853 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1034191985  |0 (DE-627)744911494  |0 (DE-576)164857265  |4 aut  |a Poythress, Vern S.  |d 1946- 
109 |a Poythress, Vern S. 1946-  |a Poythress, Vern Sheridan 1946-  |a Poythress, Vern 1946- 
245 1 4 |a The use of the intersentence conjunctions "de", "oun", "kai", and asyndeton in the Gospel of John 
264 1 |c 1984 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Asyndeton 
630 0 7 |0 (DE-588)4028700-2  |0 (DE-627)106277561  |0 (DE-576)208978895  |a Bibel  |p Johannesevangelium  |2 gnd 
652 |a HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4028700-2  |0 (DE-627)106277561  |0 (DE-576)208978895  |a Bibel  |2 gnd  |p Johannesevangelium 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4074271-4  |0 (DE-627)106090232  |0 (DE-576)209193166  |2 gnd  |a Literarischer Stil 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Novum Testamentum  |d Leiden : Brill, 1956  |g 26(1984), 4, Seite 312-340  |w (DE-627)12948024X  |w (DE-600)204277-0  |w (DE-576)014862662  |x 0048-1009  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:26  |g year:1984  |g number:4  |g pages:312-340 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 04000000_04999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3309024199 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1643600389 
LOK |0 005 20160405102629 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3309024202 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1643600389 
LOK |0 005 20190311182648 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)29952 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097509/26/PSV  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/564  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Literary style,Style 
STB 0 0 |a Style littéraire 
STC 0 0 |a Estilo literario 
STD 0 0 |a Stile letterario 
STE 0 0 |a 文学风格 
STF 0 0 |a 文學風格 
STG 0 0 |a Estilo literário 
STH 0 0 |a Литературный стиль 
STI 0 0 |a Λογοτεχνικό στυλ,Λογοτεχνικό στιλ 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā 
SYG 0 0 |a Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā , Literaturstil,Stil