Whose justice? Which righteousness?: the interpretation of Isaiah V 16

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Moberly, Walter 1952- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2001
In: Vetus Testamentum
Year: 2001, Volume: 51, Issue: 1, Pages: 55-68
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Jesaja 5,16 / Hebrew language / mishpaṭ / Zedakah
B Hebrew language / Law / Semantic field
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Justice
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 164351900X
003 DE-627
005 20240308145418.0
007 tu
008 160405s2001 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)164351900X 
035 |a (DE-576)465728340 
035 |a (DE-599)BSZ465728340 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)135588057  |0 (DE-627)568584007  |0 (DE-576)169327272  |4 aut  |a Moberly, Walter  |d 1952- 
109 |a Moberly, Walter 1952-  |a Moberly, R. W. L. 1952-  |a Moberly, R. W. 1952-  |a Moberly, R. Walter L. 1952-  |a Moberly, R.W.L. 1952-  |a Moberly, Robert Walter Lambert 1952- 
245 1 0 |a Whose justice? Which righteousness?  |b the interpretation of Isaiah V 16  |c by R. W. L. Moberly 
264 1 |c 2001 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Interpretation 
650 0 7 |0 (DE-588)4020310-4  |0 (DE-627)106318578  |0 (DE-576)208932763  |a Gerechtigkeit  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069834424  |0 (DE-627)822837722  |0 (DE-576)429527926  |a Bibel  |2 gnd  |p Jesaja  |n 5,16 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)1162070153  |0 (DE-627)1025885694  |0 (DE-576)507073304  |2 gnd  |a mishpaṭ 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4274812-4  |0 (DE-627)104311479  |0 (DE-576)210709790  |2 gnd  |a Zedakah 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4048737-4  |0 (DE-627)106189719  |0 (DE-576)20907907X  |2 gnd  |a Recht 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4138097-6  |0 (DE-627)104558725  |0 (DE-576)20968321X  |2 gnd  |a Wortfeld 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Vetus Testamentum  |d Leiden [u.a.] : Brill, 1951  |g 51(2001), 1, Seite 55-68  |w (DE-627)129480266  |w (DE-600)204279-4  |w (DE-576)014862689  |x 0042-4935  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:51  |g year:2001  |g number:1  |g pages:55-68 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)156200347X  |k Electronic 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 50005016_50005016  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3308818787 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164351900X 
LOK |0 005 20160405133305 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3308818795 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164351900X 
LOK |0 005 20190311201413 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)123519 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097539/51/MYR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/870  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Justice,Justice,Justice,Justice in art,Law,Law,Law in literature,Right,Law,Jurisprudence,Semantic field,Field of meaning,Conceptual field,Zedakah 
STB 0 0 |a Champ sémantique,Droit,Droit,Hébreu,Justice,Justice,Justice,Tzedaqah,Ṣedaqa,Ṣedaqa 
STC 0 0 |a Campo semantico,Derecho,Derecho,Hebreo,Justicia,Justicia,Justicia,Justicia,Tsedaqá 
STD 0 0 |a Campo semantico,Diritto,Diritto,Ebraico,Giustizia,Giustizia,Zedaqah 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,正义,正义,公义,公平正义,公义,公平正义,法律,法律,法制,法制,语义场,词汇场,语义域 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,正義,正義,公義,公平正義,公義,公平正義,法律,法律,法制,法制,語義場,詞匯場,語義域 
STG 0 0 |a Campo semântico,Direito,Direito,Hebraico,Justiça,Justiça,Tsedaqá 
STH 0 0 |a Иврит,Право,Право (мотив),Семантическое поле,Справедливость (мотив),Справедливость,Цдака 
STI 0 0 |a Zedakah,Δίκαιο,Δίκαιο (μοτίβο),Δικαιοσύνη (μοτίβο),Δικαιοσύνη,Εβραϊκή γλώσσα,Λεκτικό πεδίο,Σημασιολογικό πεδίο 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , mišpaṭ,מִשְׁפָּט , Ṣedakah,Tsedaḳah,צדקה , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Bedeutungsfeld,Bezeichnungsfeld,Notionsfeld,Semantisches Feld,Wortfelder