The formula-quotations of Matthew 2 and the problem of communication

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: France, Richard T. 1938- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Univ. Press 1981
In: New Testament studies
Year: 1981, Volume: 27, Issue: 2, Pages: 233-251
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Matthäusevangelium 2 / Citation / Old Testament / Intertextuality / New Testament
IxTheo Classification:HB Old Testament
HC New Testament
Further subjects:B Hermeneutics

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1643457691
003 DE-627
005 20220616115024.0
007 tu
008 160405s1981 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1643457691 
035 |a (DE-576)463626648 
035 |a (DE-599)BSZ463626648 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)142047481  |0 (DE-627)632953179  |0 (DE-576)164093265  |4 aut  |a France, Richard T.  |d 1938- 
109 |a France, Richard T. 1938-  |a France, Richard Thomas 1938-  |a France, R. T. 1938- 
245 1 4 |a The formula-quotations of Matthew 2 and the problem of communication  |c R.T. France 
264 1 |c 1981 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Problem 
601 |a communicare 
650 0 7 |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |a Hermeneutik  |2 gnd 
652 |a HB:HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)7796329-5  |0 (DE-627)701581573  |0 (DE-576)353442992  |a Bibel  |2 gnd  |p Matthäusevangelium  |n 2 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4067889-1  |0 (DE-627)104162295  |0 (DE-576)209171944  |2 gnd  |a Zitat 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4114051-5  |0 (DE-627)105825018  |0 (DE-576)20948151X  |2 gnd  |a Intertextualität 
689 0 4 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t New Testament studies  |d Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press, 1954  |g 27(1981), 2, Seite 233-251  |w (DE-627)12949528X  |w (DE-600)207162-9  |w (DE-576)01489324X  |x 0028-6885  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:27  |g year:1981  |g number:2  |g pages:233-251 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 01002000_01002999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3308683458 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1643457691 
LOK |0 005 20160405102350 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3308683466 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1643457691 
LOK |0 005 20190311183515 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)37023 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097716/27/FER  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/546  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelzitat 
STA 0 0 |a Citation,Quotation,Hermeneutics,Intertextuality 
STB 0 0 |a Citation,Herméneutique,Intertextualité 
STC 0 0 |a Citación,Hermenéutica,Intertextualidad 
STD 0 0 |a Citazione,Ermeneutica,Intertestualità 
STE 0 0 |a 互文性,文本互涉,引文,引用,引语,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 互文性,文本互涉,引文,引用,引語,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Citação,Hermenêutica,Intertextualidade 
STH 0 0 |a Герменевтика,Интертекст,Цитата 
STI 0 0 |a Διακειμενικότητα,Ερμηνευτική,Παράθεμα 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Auslegung 
SYG 0 0 |a Geflügeltes Wort,Zitieren,Zitierung,Zitierweise,Zitierpraxis,Zitate , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament