Influencia de la Biblia en los refranes españoles
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Spanish |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
1986
|
In: |
Estudios eclesiásticos
Year: 1986, Volume: 61, Issue: 237, Pages: 173-217 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Reception
/ Spain
/ Traditional lore
/ Proverb
|
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1643446703 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616115020.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1986 xx ||||| 00| ||spa c | ||
035 | |a (DE-627)1643446703 | ||
035 | |a (DE-576)463624378 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ463624378 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a spa | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a González Caballero, Alberto |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Influencia de la Biblia en los refranes españoles |
264 | 1 | |c 1986 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4049716-1 |0 (DE-627)104675152 |0 (DE-576)209083182 |2 gnd |a Rezeption |
689 | 0 | 2 | |d g |0 (DE-588)4055964-6 |0 (DE-627)104616806 |0 (DE-576)209116080 |2 gnd |a Spanien |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4274883-5 |0 (DE-627)104453370 |0 (DE-576)21071039X |2 gnd |a Volksweisheit |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4056550-6 |0 (DE-627)106154540 |0 (DE-576)209118008 |2 gnd |a Sprichwort |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Estudios eclesiásticos |d Madrid, 1922 |g 61(1986), 237, Seite 173-217 |w (DE-627)166747653 |w (DE-600)300234-2 |w (DE-576)015178765 |x 0210-1610 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:61 |g year:1986 |g number:237 |g pages:173-217 |
776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1816244716 |k Electronic | ||
935 | |a mteo | ||
951 | |a AR | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3308657503 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1643446703 | ||
LOK | |0 005 20160405102338 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Proverb,Saying,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Spain,Traditional lore,Popular wisdom,Folk wisdom,Folklore |
STB | 0 | 0 | |a Proverbe,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Sagesse populaire,Dicton populaire,Dicton populaire |
STC | 0 | 0 | |a Proverbio,Recepción,Recepción,Sabiduría popular |
STD | 0 | 0 | |a Proverbio,Ricezione,Ricezione,Saggezza popolare,Detto popolare,Detto popolare |
STE | 0 | 0 | |a 接受,接收,格言,谚语,民间智慧,传统智慧 |
STF | 0 | 0 | |a 接受,接收,格言,諺語,民間智慧,傳統智慧 |
STG | 0 | 0 | |a Provérbio,Recepção,Recepção,Sabedoria popular |
STH | 0 | 0 | |a Восприятие (мотив),Восприятие,Народная мудрость,Пословица |
STI | 0 | 0 | |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Λαϊκή σοφία,Παροιμία |
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Vicalvarada,Spain , Isbāniyā,Spain,Espagne,Estado Español,España,Espanja,Hispania , Binsenwahrheit,Binsenweisheit , Sprichwörter |