Le chercheur: mathématique et exégèse

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Vacherot, Jacques M. (Author) ; Légasse, Simon 1926-2009 (Author)
Format: Print Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Artège Presse 1998
In: Bulletin de littérature ecclésiastique
Year: 1998, Volume: 99, Issue: 1/2, Pages: 139-145
Standardized Subjects / Keyword chains:B Solages, Bruno de 1895-1983 / New Testament / Exegesis / Mathematical method
B Teaching profession / Bible
IxTheo Classification:HA Bible
HC New Testament
RB Church office; congregation
Further subjects:B Solages, Bruno de (1895-1983)
B Synoptic problem
B Exegesis

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1643404989
003 DE-627
005 20220616114950.0
007 tu
008 160405s1998 xx ||||| 00| ||fre c
035 |a (DE-627)1643404989 
035 |a (DE-576)465701108 
035 |a (DE-599)BSZ465701108 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)1490602305  |0 (DE-576)420602305  |4 aut  |a Vacherot, Jacques M. 
109 |a Vacherot, Jacques M.  |a Vacherot, J. M. 
245 1 3 |a Le chercheur: mathématique et exégèse 
264 1 |c 1998 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
600 1 7 |0 (DE-588)12045078X  |0 (DE-627)080682448  |0 (DE-576)213040662  |a Solages, Bruno de  |d 1895-1983  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4124278-6  |0 (DE-627)105748900  |0 (DE-576)209566795  |a Synoptische Frage  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |a Exegese  |2 gnd 
652 |a HA:HC:RB 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)12045078X  |0 (DE-627)080682448  |0 (DE-576)213040662  |2 gnd  |a Solages, Bruno de  |d 1895-1983 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4155620-3  |0 (DE-627)105514500  |0 (DE-576)209820527  |2 gnd  |a Mathematische Methode 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4130084-1  |0 (DE-627)105705209  |0 (DE-576)20961594X  |2 gnd  |a Lehramt 
689 1 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)11944271X  |0 (DE-627)080256600  |0 (DE-576)165822643  |4 aut  |a Légasse, Simon  |d 1926-2009 
773 0 8 |i In  |t Bulletin de littérature ecclésiastique  |d Perpignan : Artège Presse, 1899  |g 99(1998), 1/2, Seite 139-145  |w (DE-627)16571185X  |w (DE-600)1305-5  |w (DE-576)01439829X  |x 0007-4322  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:99  |g year:1998  |g number:1/2  |g pages:139-145 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 99  |j 1998  |e 1/2  |h 139-145 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3308564998 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1643404989 
LOK |0 005 20160405133029 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3308565013 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1643404989 
LOK |0 005 20190311193632 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)91865 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ101362/99/LRJ  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 107  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 144205302X  |a RB 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Exegesis,Mathematical method,Synoptic problem,Teaching profession,Teaching post,Teaching office 
STB 0 0 |a Exégèse,Méthode mathématique,Problème synoptique,Professorat,Enseignement,Enseignement 
STC 0 0 |a Cuestión sinóptica,Exegesis,Método matemático,Profesión docente 
STD 0 0 |a Esegesi,Insegnamento,Magistero,Magistero,Metodo matematico,Questione sinottica 
STE 0 0 |a 对观福音问题,符类福音问题,教师工作,教师职业,教学专业,数学方法,注释,诠释,解经 
STF 0 0 |a 對觀福音問題,符類福音問題,教師工作,教師職業,教學專業,數學方法,注釋,詮釋,解經 
STG 0 0 |a Exegese,Magistério,Docência,Docência,Método matemático,Questão sinótica 
STH 0 0 |a Должность учителя,Математическаий метод,Синоптический вопрос,Экзегетика 
STI 0 0 |a Εξηγητική,Ερμηνευτική,Επάγγελμα του εκπαιδευτικού,Μαθηματική μέθοδος,Συνοπτική ερώτηση 
SUB |a BIB 
SYA 0 0 |a Solages, B. de,1895-1983 
SYE 0 0 |a Synoptisches Problem , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung 
SYG 0 0 |a Solages, B. de,1895-1983 , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch