Das Chanmeti-Fragment aus Jeremia: Fragen seiner Entstehung und seiner Übersetzungstechnik

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Kharanauli, Anna (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Harrassowitz 2001
In: Oriens christianus
Year: 2001, Volume: 85, Pages: 204-236
Standardized Subjects / Keyword chains:B Jeremiah / Georgian language / Chanmeti-Fragments / History 400-800
B Old Testament / Text history
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
KAB Church history 30-500; early Christianity
KAD Church history 500-900; early Middle Ages
KBL Near East and North Africa
Further subjects:B Bible. Jeremia 20
B Translation
B Georgian language
B Jeremiah
B Bible
B Bible. Jeremia 17
B Bible. Jeremia 18
B Bible. Jeremia 12

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1643044451
003 DE-627
005 20230301095556.0
007 tu
008 160405s2001 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1643044451 
035 |a (DE-576)465603629 
035 |a (DE-599)BSZ465603629 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Kharanauli, Anna  |4 aut 
245 1 4 |a Das Chanmeti-Fragment aus Jeremia  |b Fragen seiner Entstehung und seiner Übersetzungstechnik 
264 1 |c 2001 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4073016-5  |0 (DE-627)106093622  |0 (DE-576)209188995  |a Bibel  |p Jeremia  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1133190278  |0 (DE-627)888692552  |0 (DE-576)489149006  |a Bibel  |p Jeremia  |n 12  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1069827258  |0 (DE-627)822830922  |0 (DE-576)429522444  |a Bibel  |p Jeremia  |n 17  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1069827398  |0 (DE-627)822831031  |0 (DE-576)429522304  |a Bibel  |p Jeremia  |n 18  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1133190871  |0 (DE-627)888693311  |0 (DE-576)489148409  |a Bibel  |p Jeremia  |n 20  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4124679-2  |0 (DE-627)104234024  |0 (DE-576)20957013X  |a Georgisch  |2 gnd 
652 |a HA:HB:KAB:KAD:KBL 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4073016-5  |0 (DE-627)106093622  |0 (DE-576)209188995  |a Bibel  |2 gnd  |p Jeremia 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4124679-2  |0 (DE-627)104234024  |0 (DE-576)20957013X  |2 gnd  |a Georgisch 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4222683-1  |0 (DE-627)105000183  |0 (DE-576)21028319X  |a Chanmeti-Fragmente  |2 gnd 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 400-800 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Oriens christianus  |d Wiesbaden [u.a.] : Harrassowitz, 1901  |g 85(2001), Seite 204-236  |w (DE-627)129496618  |w (DE-600)207425-4  |w (DE-576)014895242  |x 0340-6407  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:85  |g year:2001  |g pages:204-236 
935 |a mteo  |a BIIN  |a DTH5 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 51000000_51999999,51012000_51012999,51017000_51017999,51018000_51018999,51020000_51020999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3307764578 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1643044451 
LOK |0 005 20160405132121 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442048883  |a KBL 
LOK |0 936ln  |0 1442044284  |a KAB 
LOK |0 936ln  |0 1442044454  |a KAD 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3307764586 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1643044451 
LOK |0 005 20190311203844 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)141588 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH097521/85/KIA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/592  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Chanmeti-Fragments,Xanmet'i-Text,Ḫan-meti-Text,Georgian language,Old Georgian language,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Géorgien,Histoire du texte,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Geórgico,Historia textual,Traducción 
STD 0 0 |a Georgiano,Storia del testo,Traduzione 
STE 0 0 |a 文本历史,翻译 
STF 0 0 |a 文本歷史,格鲁吉亚语会话手册,翻譯 
STG 0 0 |a Geórgico,História textual,Tradução 
STH 0 0 |a Грузинский (язык),История текста,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Γεωργιανή γλώσσα,Ιστορία κειμένου,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Buch Jeremia,Jeremia,Jer,Jr,Ier,Ger,Ieremias (Buch der Bibel),Jeremiah (Buch der Bibel),Jérémie (Buch der Bibel),Jeremias (Buch der Bibel),Yirmeyah,Yirmeyahu,Sefer Yirmeyah,Sefer Yirmeyahu,ירמיה,ירמיהו,ספר ירמיה,ספר ירמיהו 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Grusinisch,Gruzinisch,Kartuli,Neugeorgisch 
SYG 0 0 |a Buch Jeremia,Jeremia,Jer,Jr,Ier,Ger,Ieremias (Buch der Bibel),Jeremiah (Buch der Bibel),Jérémie (Buch der Bibel),Jeremias (Buch der Bibel),Yirmeyah,Yirmeyahu,Sefer Yirmeyah,Sefer Yirmeyahu,ירמיה,ירמיהו,ספר ירמיה,ספר ירמיהו , Grusinisch,Gruzinisch,Kartuli,Neugeorgisch , Xanmetʾi-Text,Ḫan-meti-Text , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text 
TIM |a 100004000101_100008001231  |b Geschichte 400-800