Dio mi guida per il giusto cammino

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Horeb
Main Author: Baini, Pierpaolo 1971- (Author)
Format: Print Article
Language:Italian
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Fraternità Carmelitana 2000
In: Horeb
Standardized Subjects / Keyword chains:B Path / Metaphor / Faith / Bible
IxTheo Classification:CB Christian life; spirituality
HA Bible
Further subjects:B Path
B Faith
B Metaphor

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 164303698X
003 DE-627
005 20220616114502.0
007 tu
008 160405s2000 xx ||||| 00| ||ita c
035 |a (DE-627)164303698X 
035 |a (DE-576)465601901 
035 |a (DE-599)BSZ465601901 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1146910967  |0 (DE-627)1008329045  |0 (DE-576)261338684  |4 aut  |a Baini, Pierpaolo  |d 1971- 
109 |a Baini, Pierpaolo 1971- 
245 1 0 |a Dio mi guida per il giusto cammino 
264 1 |c 2000 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
650 0 7 |0 (DE-588)4189360-8  |0 (DE-627)105257524  |0 (DE-576)210059176  |a Weg  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |a Metapher  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4071867-0  |0 (DE-627)104707917  |0 (DE-576)209185139  |a Glaube  |2 gnd 
652 |a CB:HA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4189360-8  |0 (DE-627)105257524  |0 (DE-576)210059176  |2 gnd  |a Weg 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |2 gnd  |a Metapher 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4071867-0  |0 (DE-627)104707917  |0 (DE-576)209185139  |2 gnd  |a Glaube 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Horeb  |d Pozzo di Gotto : Fraternità Carmelitana, 1992  |g 9(2000), 2, Seite 39-46  |w (DE-627)219087261  |w (DE-600)1344312-4  |w (DE-576)055886515  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:9  |g year:2000  |g number:2  |g pages:39-46 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 9  |j 2000  |e 2  |h 39-46 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3307746766 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164303698X 
LOK |0 005 20160405132113 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442043768  |a CB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3307746782 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164303698X 
LOK |0 005 20190311201405 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)123416 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c 21/ZA9403/9/33  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b UB-Tü  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Weg * Metapher * Glaube * Bibel  |8 0 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Faith,Faith,Belief in God,Metaphor,Path,Path,Way 
STB 0 0 |a Chemin,Chemin,Voie,Voie,Voie (motif),Voie,Foi,Foi,Métaphore 
STC 0 0 |a Camino,Camino,Fe,Fe,Metáfora 
STD 0 0 |a Fede,Fede,Metafora,Via <motivo>,Via,Cammino,Cammino,Cammino (motivo),Cammino 
STE 0 0 |a 信念,信念,信心,信德,信心,信德,路径,路径,路,道路,路,道路,隐喻,暗喻 
STF 0 0 |a 信念,信念,信心,信德,信心,信德,路徑,路徑,路,道路,路,道路,隱喻,暗喻 
STG 0 0 |a Caminho,Caminho,Fé,Fé,Metáfora 
STH 0 0 |a Вера (мотив),Вера,Дорога,Дорога,Путь,Путь (мотив),Метафора 
STI 0 0 |a Δρόμος <μοτίβο>,Δρόμος,Διαδρομή,Διαδρομή (μοτίβο),Μεταφορά,Πίστη (μοτίβο),Πίστη 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Wege , Metaphorik,Metaphern , Glauben,Gottesglaube,Überzeugung 
SYG 0 0 |a Wege , Metaphorik,Metaphern , Glauben,Gottesglaube,Überzeugung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel