Why is the giraffe kosher?: exoticism in dietary laws of the Second Temple Period
Es überrascht, dass die Giraffe in der Tora zu den essbaren Tieren gezählt wird. Zwar ist im Text von Dtn 14,5 in der Auflistung der kultisch reinen Tiere das letzte hebräische Wort unsicher, doch identifiziert die Septuaginta dieses Wort als eine „Giraffe“. Der Grund dafür könnte sein, dass dieses...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Herder
2015
|
In: |
Biblische Notizen
Year: 2015, Volume: 164, Pages: 21-34 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Deuteronomium 14,5
/ Old Testament
/ Giraffe
/ Kashrut
/ Early Judaism
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Altes Testament Septuaginta
B Rituelles Schlachten B Bible. Deuteronomium 14,5 B Kashrut B Giraffe |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1642928771 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616114347.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 150327s2015 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1642928771 | ||
035 | |a (DE-576)428345026 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ428345026 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1068982071 |0 (DE-627)821114190 |0 (DE-576)17754399X |4 aut |a Aitken, J. K. |d 1968-2023 | |
109 | |a Aitken, J. K. 1968-2023 |a Aitken, J.K. 1968-2023 |a Aitken, James K. 1968-2023 |a Aitken, James Keltie 1968-2023 |a Aitken, James 1968-2023 |a Keltie Aitken, James 1968-2023 | ||
245 | 1 | 0 | |a Why is the giraffe kosher? |b exoticism in dietary laws of the Second Temple Period |c James K. Aitken |
264 | 1 | |c 2015 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a Es überrascht, dass die Giraffe in der Tora zu den essbaren Tieren gezählt wird. Zwar ist im Text von Dtn 14,5 in der Auflistung der kultisch reinen Tiere das letzte hebräische Wort unsicher, doch identifiziert die Septuaginta dieses Wort als eine „Giraffe“. Der Grund dafür könnte sein, dass dieses exotische Tier im Ägypten des 3. Jh. v.Chr kulturell bedingt einen relativ kleinen Bekanntheitsgrad erreicht hatte. Dieser Umstand mag den Übersetzer dazu veranlasst haben, seinen Text ägyptisch und exotisch zu gestalten. Das gilt auch für andere Tiere, welche für den Verzehr erlaubt sind. Es handelt sich eher um Exoten als um Tiere, die tatsächlich verspeist wurden. Das zeigt uns, dass die Koscher Bestimmungen nur minimal berücksichtigt wurden, denn ansonsten wären nur wenige Tiere als Nahrungsmittel zur Verfügung gestanden. Der Übersetzer der aufgelisteten Tiere bedient sich des Exotischen, möglicherweise um ein breites Interesse an gehobener und herausstechender Tischkultur in der Antike zu reflektieren. | ||
520 | |a One of the more surprising animals considered lawful to eat is the giraffe. While the meaning of the Hebrew term in the list of clean ruminates (Deut 14:5) remains uncertain, the Septuagint is the first to identify it as a giraffe. The reason seems to be the cultural prominence that the giraffe gained in Egypt of the third century BCE, leading the translator to make the text both Egyptian and exotic. This is indicative of other animals in the list of permissible foods, chosen more for the exoticism they lend to the passage than as animals that were actually eaten. From this it may be suggested that the application of the kosher laws to animals would have been applied only minimally, since few animals would have been available for eating. The translator resorts to exoticism in translating the list of animals, possibly reflecting a wider interest in antiquity in fine and peculiar dining. | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1069780979 |0 (DE-627)822385457 |0 (DE-576)429468962 |a Bibel |p Deuteronomium |n 14,5 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4308794-2 |0 (DE-627)123819512 |0 (DE-576)211109371 |a Kaschrut |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4021074-1 |0 (DE-627)106315544 |0 (DE-576)208936165 |a Giraffe |2 gnd |
650 | 4 | |a Rituelles Schlachten | |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)1069780979 |0 (DE-627)822385457 |0 (DE-576)429468962 |a Bibel |2 gnd |p Deuteronomium |n 14,5 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4021074-1 |0 (DE-627)106315544 |0 (DE-576)208936165 |2 gnd |a Giraffe |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4308794-2 |0 (DE-627)123819512 |0 (DE-576)211109371 |2 gnd |a Kaschrut |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4071487-1 |0 (DE-627)106097563 |0 (DE-576)209184124 |2 gnd |a Frühjudentum |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Biblische Notizen |d Freiburg : Herder, 1976 |g 164(2015), Seite 21-34 |w (DE-627)129889873 |w (DE-600)302472-6 |w (DE-576)015197743 |x 0178-2967 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:164 |g year:2015 |g pages:21-34 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 32014005_32014005 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3307511572 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642928771 | ||
LOK | |0 005 20150610112557 | ||
LOK | |0 008 150610||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Zk 296-N.F.164 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3307511645 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642928771 | ||
LOK | |0 005 20150330112048 | ||
LOK | |0 008 150327||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 330751167X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642928771 | ||
LOK | |0 005 20220102194017 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)237618 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b FTH Z4-118 |9 00 | ||
LOK | |0 8564 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00347908 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Early Judaism,Intertestamental Judaism,Giraffe,Kashrut,Kosher food |
STB | 0 | 0 | |a Cacherout,Kashrout,Kashrout,Girafe,Judaïsme primitif |
STC | 0 | 0 | |a Jirafa,Judaísmo primitivo,Kashrut |
STD | 0 | 0 | |a Giraffa,Giudaismo ellenistico,Giudaismo (II secolo a.C. -II secolo d.C.),Medio-giudaismo,Giudaismo,Medio-giudaismo,Kasherut,Casherut,Casherut |
STE | 0 | 0 | |a 早期犹太教,符合教规的食物,犹太教的饮食规条 |
STF | 0 | 0 | |a 早期猶太教,符合教規的食物,猶太教的飲食規條 |
STG | 0 | 0 | |a Girafa,Judaísmo primitivo,Kashrut |
STH | 0 | 0 | |a Жираф,Кашрут,Ранний иудаизм |
STI | 0 | 0 | |a Καμηλοπάρδαλη,Κασρούτ,Πρώιμος Ιουδαϊσμός |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYE | 0 | 0 | |a Koscher , Giraffa camelopardalis |
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Giraffa camelopardalis , Koscher , Spätjudentum |