Feeding imagery in the Gospel of John: uniting the physical and the spiritual
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
2001
|
In: |
Perspectives in religious studies
Year: 2001, Volume: 28, Issue: 3, Pages: 203-214 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Food
/ John
/ Figurative language
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
John
B Drinking B Metaphor |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1642814784 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616114231.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2001 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1642814784 | ||
035 | |a (DE-576)46554858X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ46554858X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)143669648 |0 (DE-627)704564459 |0 (DE-576)266900631 |4 aut |a English, Adam C. |d 1974- | |
109 | |a English, Adam C. 1974- | ||
245 | 1 | 0 | |a Feeding imagery in the Gospel of John |b uniting the physical and the spiritual |
264 | 1 | |c 2001 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4028700-2 |0 (DE-627)106277561 |0 (DE-576)208978895 |a Bibel |p Johannesevangelium |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4186180-2 |0 (DE-627)104642130 |0 (DE-576)210037407 |a Trinken |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4038935-2 |0 (DE-627)106230239 |0 (DE-576)209032537 |a Metapher |2 gnd |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4171117-8 |0 (DE-627)10539727X |0 (DE-576)209934921 |2 gnd |a Nahrung |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4028700-2 |0 (DE-627)106277561 |0 (DE-576)208978895 |a Bibel |2 gnd |p Johannesevangelium |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4006619-8 |0 (DE-627)10637690X |0 (DE-576)208866337 |2 gnd |a Bildersprache |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Perspectives in religious studies |d [Wechselnde Verlagsorte], 1974 |g 28(2001), 3, Seite 203-214 |w (DE-627)166455067 |w (DE-600)194773-4 |w (DE-576)014809931 |x 0093-531X |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:28 |g year:2001 |g number:3 |g pages:203-214 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 28 |j 2001 |e 3 |h 203-214 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 04000000_04999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3307282506 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642814784 | ||
LOK | |0 005 20160405131613 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3307282514 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642814784 | ||
LOK | |0 005 20190311203723 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)140550 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA3379/28/39 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l Nahrung * Johannesevangelium * Bildersprache |8 0 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Drinking,Drinking,Fluid intake,Drinking in art,Figurative language,Metaphorical language,Imagery,Food,Food,Metaphor |
STB | 0 | 0 | |a Alimentation,Alimentation,Boisson,Boisson,Boire,Boire,Boire (motif),Boire,Langage imagé,Langage figuratif,Langage figuratif,Métaphore |
STC | 0 | 0 | |a Alimentación,Alimentación,Beber,Beber,Lenguaje de imágenes,Metáfora |
STD | 0 | 0 | |a Bere,Bere,Cibo <motivo>,Cibo,Alimentazione,Alimentazione,Alimentazione (motivo),Alimentazione,Linguaggio figurato,Metafora |
STE | 0 | 0 | |a 形象化语言,隐喻,暗喻,食物,粮食,饮,饮,喝,喝 |
STF | 0 | 0 | |a 形象化語言,隱喻,暗喻,食物,糧食,飲,飲,喝,喝 |
STG | 0 | 0 | |a Alimentação,Alimentação,Beber,Beber,Linguagem de imagens,Metáfora |
STH | 0 | 0 | |a Метафора,Образная речь,Питьё (мотив),Питьё,Пища (мотив),Пища |
STI | 0 | 0 | |a Μεταφορά,Μεταφορική γλώσσα,Πίνω (μοτίβο),Πίνω,Τροφή (μοτίβο),Τροφή |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā |
SYE | 0 | 0 | |a Flüssigkeitsaufnahme , Metaphorik,Metaphern |
SYG | 0 | 0 | |a Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā , Bild,Bildhafte Sprache,Bildsprache,Sprachliches Bild,Bildhaftigkeit |