Die Originalsprache des Neuen Testaments und ihre Rezeption durch das moderne Griechentum
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
EOS Verlag Erzabteil Ottilien
2000
|
In: |
Orthodoxes Forum
Year: 2000, Volume: 14, Issue: 2, Pages: 159-170 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Greek language
/ New Testament
/ Reception
/ New Greek language
/ Language maintainance
|
IxTheo Classification: | CD Christianity and Culture HC New Testament |
Further subjects: | B
Orthodoxie
B Greek language |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1642553379 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616113915.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2000 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1642553379 | ||
035 | |a (DE-576)465490263 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465490263 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)137207891 |0 (DE-627)591016591 |0 (DE-576)302814876 |4 aut |a Nikolakopulos, Kōnstantinos |d 1961- | |
109 | |a Nikolakopulos, Kōnstantinos 1961- |a Nikolakopoulos, Konstantin 1961- |a Nikolakopoulos, Konstantinos 1961- |a Nikolakopoulos, Kōnstantinos 1961- |a Nikolakopulos, Konstantinos Dēm. 1961- |a Nikolakopulos, Konstantinos 1961- | ||
245 | 1 | 4 | |a Die Originalsprache des Neuen Testaments und ihre Rezeption durch das moderne Griechentum |
264 | 1 | |c 2000 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Testament | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |a Griechisch |2 gnd |
650 | 4 | |a Orthodoxie | |
652 | |a CD:HC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4049716-1 |0 (DE-627)104675152 |0 (DE-576)209083182 |2 gnd |a Rezeption |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4120278-8 |0 (DE-627)105777579 |0 (DE-576)209533773 |2 gnd |a Neugriechisch |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4056484-8 |0 (DE-627)106154680 |0 (DE-576)209117761 |2 gnd |a Sprachpflege |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Orthodoxes Forum |d St. Ottilien : EOS Verlag Erzabteil Ottilien, 1987 |g 14(2000), 2, Seite 159-170 |w (DE-627)168038692 |w (DE-600)624688-6 |w (DE-576)015916103 |x 0933-8586 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:14 |g year:2000 |g number:2 |g pages:159-170 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3306716545 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642553379 | ||
LOK | |0 005 20160405131042 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043857 |a CD | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3306716553 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642553379 | ||
LOK | |0 005 20190311221706 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)209802 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA7136/14/NSK |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-TÜ |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliches Griechisch | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Language maintainance,Language culture,New Greek language,Greek language,Reception,Reception,Impact,Afterlife |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Grec moderne,Protection de la langue,Défense de la langue,Défense de la langue,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle |
STC | 0 | 0 | |a Cultivación de la lengua,Griego,Griego moderno,Recepción,Recepción |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Greco moderno,Neogreco,Neogreco,Protezione del linguaggio,Ricezione,Ricezione |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,接受,接收,语言保养,语言护养 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,接受,接收,語言保養,語言護養 |
STG | 0 | 0 | |a Cultivação da língua,Grego,Grego moderno,Recepção,Recepção |
STH | 0 | 0 | |a Восприятие (мотив),Восприятие,Греческий (язык),Культура речи,Новогреческий |
STI | 0 | 0 | |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Διατήρηση της γλώσσας,Ελληνική γλώσσα,Νεοελληνικά |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch |
SYG | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Sprachkultur,Sprache |