Woher kommt der "Proselyt"?
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Herder
2000
|
In: |
Biblische Notizen
Year: 2000, Volume: 103, Pages: 9-10 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Ger (Word)
/ Greek language
/ prosēlytos
/ Old Testament
B Proselyte / Etymology |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Proselyte
B prosēlytos |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1642145572 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220923104346.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2000 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1642145572 | ||
035 | |a (DE-576)465395643 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465395643 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)115766332 |0 (DE-627)077456831 |0 (DE-576)161140653 |4 aut |a Görg, Manfred |d 1938-2012 | |
109 | |a Görg, Manfred 1938-2012 | ||
245 | 1 | 0 | |a Woher kommt der "Proselyt"? |
264 | 1 | |c 2000 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4175965-5 |0 (DE-627)105360082 |0 (DE-576)209967404 |a Proselyt |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1148983260 |0 (DE-627)1009242695 |0 (DE-576)496493647 |a prosēlytos |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4298763-5 |0 (DE-627)104131888 |0 (DE-576)21101267X |2 gnd |a ger |g Wort |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)1148983260 |0 (DE-627)1009242695 |0 (DE-576)496493647 |2 gnd |a prosēlytos |
689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4175965-5 |0 (DE-627)105360082 |0 (DE-576)209967404 |2 gnd |a Proselyt |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4015640-0 |0 (DE-627)104321857 |0 (DE-576)208912770 |2 gnd |a Etymologie |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Biblische Notizen |d Freiburg : Herder, 1976 |g 103(2000), Seite 9-10 |w (DE-627)129889873 |w (DE-600)302472-6 |w (DE-576)015197743 |x 0178-2967 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:103 |g year:2000 |g pages:9-10 |
935 | |a mteo |a BIIN |a DTH5 | ||
936 | u | w | |d 103 |j 2000 |h 9-10 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3305858923 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642145572 | ||
LOK | |0 005 20160405130153 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 330585894X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642145572 | ||
LOK | |0 005 20190311201054 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)120850 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097618/103/GGM/2 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/118 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Etymology,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Proselyte,Judaism,Conversion,prosēlytos |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Hébreu,Prosélyte,Prosélytes et prosélytisme juifs,prosêlytos,Étymologie |
STC | 0 | 0 | |a Etimología,Griego,Hebreo,Prosélito,proselytos |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Etimologia,Greco,Proselita,Proselito,Proselito,prosēlytos |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,希腊语,希腊文,皈依犹太教者,改变信仰者,词源学 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,希臘語,希臘文,皈依猶太教者,改變信仰者,詞源學 |
STG | 0 | 0 | |a Etimologia,Grego,Hebraico,Prosélito,proselytos |
STH | 0 | 0 | |a proselytos (греческий),Греческий (язык),Иврит,Прозелит (иудаизм),Этимология |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Ελληνική γλώσσα,Ετυμολογία,Προσήλυτος,προσήλυτος |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Judentum , προσήλυτος |
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , גֵּר,gēr , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , προσήλυτος , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Judentum , Wortgeschichte,Historische Wortlehre |