Exit Vulgata: nabetrachting bij een Bijbelvertaling

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Nederlands theologisch tijdschrift
Main Author: Baars, Willem (Author)
Format: Print Article
Language:Dutch
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Boekencentrum 1981
In: Nederlands theologisch tijdschrift
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible (Vulgata)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1642125466
003 DE-627
005 20220616113351.0
007 tu
008 160405s1981 xx ||||| 00| ||dut c
035 |a (DE-627)1642125466 
035 |a (DE-576)463350057 
035 |a (DE-599)BSZ463350057 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a dut 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)1230133003  |0 (DE-576)160133009  |4 aut  |a Baars, Willem 
109 |a Baars, Willem  |a Baars, W. 
245 1 0 |a Exit Vulgata  |b nabetrachting bij een Bijbelvertaling  |c W. Baars 
264 1 |c 1981 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Vulgata 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4188770-0  |0 (DE-627)104130636  |0 (DE-576)210055138  |a Bibel  |2 gnd  |g Vulgata 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Nederlands theologisch tijdschrift  |d Zoetermeer : Boekencentrum, 1946  |g 35(1981), 2, Seite 101-110  |w (DE-627)129087661  |w (DE-600)5309-0  |w (DE-576)014422220  |x 0028-212x  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:35  |g year:1981  |g number:2  |g pages:101-110 
935 |a mteo 
936 u w |d 35  |j 1981  |e 2  |h 101-110 
951 |a AR 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 330581781X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1642125466 
LOK |0 005 20160405095948 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament