Stellungnahme der Kirchenleitung der VELKD zu einigen Fragen des Wortlautes des Nicaeno-Constantinopolitanums
| Τύπος μέσου: | Εκτύπωση Άρθρο |
|---|---|
| Γλώσσα: | Γερμανικά |
| Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Έκδοση: |
1998
|
| Στο/Στη: |
Ökumenische Rundschau
Έτος: 1998, Τόμος: 47, Τεύχος: 2, Σελίδες: 265-268 |
| Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών: | B
Symbolum Nicaenoconstantinopolitanum
/ Μετάφραση
/ Γερμανική γλώσσα
/ Vereinigte Evangelisch-Lutherische Kirche Deutschlands
/ Καθολική Εκκλησία (μοτίβο)
/ Οικουμενική θεολογία
|
| Σημειογραφίες IxTheo: | KDB Καθολική Εκκλησία KDD Ευαγγελική Εκκλησία KDJ Οικουμενισμός |
| Παράλληλη έκδοση: | Ηλεκτρονική πηγή
|
| Sammlungen: |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1642039624 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20250512154346.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s1998 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 035 | |a (DE-627)1642039624 | ||
| 035 | |a (DE-576)465372619 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ465372619 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 245 | 0 | 0 | |a Stellungnahme der Kirchenleitung der VELKD zu einigen Fragen des Wortlautes des Nicaeno-Constantinopolitanums |
| 264 | 1 | |c 1998 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 601 | |a Kirchenleitung | ||
| 601 | |a Wortlaut | ||
| 652 | |a KDB:KDD:KDJ | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4138105-1 |0 (DE-627)105645036 |0 (DE-576)209683279 |a Symbolum Nicaenoconstantinopolitanum |2 gnd |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
| 689 | 0 | 3 | |d b |0 (DE-588)2025447-7 |0 (DE-627)102194246 |0 (DE-576)191777919 |2 gnd |a Vereinigte Evangelisch-Lutherische Kirche Deutschlands |
| 689 | 0 | 4 | |d b |0 (DE-588)2009545-4 |0 (DE-627)101659261 |0 (DE-576)191644501 |2 gnd |a Katholische Kirche |
| 689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4172412-4 |0 (DE-627)105387401 |0 (DE-576)209943289 |2 gnd |a Ökumenische Theologie |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Ökumenische Rundschau |d Leipzig : Evang. Verl.-Anst., 1952 |g 47(1998), 2, Seite 265-268 |w (DE-627)129489581 |w (DE-600)205913-7 |w (DE-576)014883244 |x 0029-8654 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:47 |g year:1998 |g number:2 |g pages:265-268 |
| 776 | 0 | 8 | |i Reproduziert als |t Stellungnahme der Kirchenleitung der VELKD zu einigen Fragen des Wortlautes des Nicaeno-Constantinopolitanums |d 1998 |w (DE-627)1925374742 |k Electronic |
| 935 | |a mteo |a FRST |a DTH5 | ||
| 951 | |a AR | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3305633557 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1642039624 | ||
| LOK | |0 005 20240913080343 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 866 |x SPQUE#Bibliothek der Franckeschen Stiftungen | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi |a FRST | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442050608 |a KDJ | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442049839 |a KDB | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442050047 |a KDD | ||
| LOK | |0 939 |a 04-04-16 |b l01 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Ecumenical theology,Ecumenics,Interconfessional theological dialog,German language,Holy See (motif),Catholic church,Catholic Church,Catholic Church,Former pilgrimage church Saint Ottilia,Nicene Creed,Nicaenoconstantinopolitanum,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Allemand,Saint-Siège (motif),Église catholique,Église catholique,Théologie œcuménique,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Alemán,Movimiento juvenil católico,Teología ecuménica,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Chiesa cattolica,Tedesco,Teologia ecumenica,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 天主教会,罗马公教,普世合一神学,翻译 |
| STF | 0 | 0 | |a 天主教會,羅馬公教,德语会话手册,普世合一神學,翻譯 |
| STG | 0 | 0 | |a Alemão,Igreja católica,Teologia ecumênica,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Католическая церковь (мотив),Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Экуменическое богословие |
| STI | 0 | 0 | |a Γερμανική γλώσσα,Καθολική Εκκλησία (μοτίβο),Μετάφραση,Οικουμενική θεολογία |
| SYG | 0 | 0 | |a Nicäno-Konstantinopolitanisches Glaubensbekenntnis,Nicänokonstantinopolitanum,Nicaenoconstantinopolitanum,Nizänokonstantinopolitanum,Nicaeno-Konstantinopolitanisches Glaubensbekenntnis , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Iglesia Evangélica Luterana Unida de Alemania,United Evangelical Lutheran Church of Germany,VELKD,Evangelisch-Lutherische Kirche Deutschlands , Katolikus Egyház,RCC,Katoličeskaj Cerkovʹ,Katoličke Cerkve,Katolska Cyrkej,Katolske Kirke,Ecclesia Catholica,Igreja Católica,Römisch-Katholische Kirche,Katholikē Ekklēsia,Catholic Church,Roman Catholic Church,Eglise Catholique,Eglise Catholique Romaine,Chiesa Cattolica,Katholieke Kerk,Iglesia Católica,Katolické Církve,Kościoł Katolicki,Katoličke Crkve,Eglise catholique romaine,Chiesa cattolica romana,Roman catholic Church,Eglise catholique,Römische Kirche , Eglise catholique,Roman Catholic Church,Catholic Church , Ehemalige Wallfahrtskirche Sankt Ottilia , Ökumenik |
| TIM | |a 100019480101_100020261231 |b 1948 - 2026 | ||