A newly identified fragment in the handwriting of William Tyndale

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Cooper, William R. (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Routledge, Taylor & Francis Group 1998
In: Reformation
Year: 1998, Volume: 3, Pages: 323-347
Standardized Subjects / Keyword chains:B Tyndale, William 1490-1536 / Lollard Bible / Fragment
B Bible / Translation / English language / Geschichte 1530 / Fragment
IxTheo Classification:HA Bible
KAF Church history 1300-1500; late Middle Ages
KAG Church history 1500-1648; Reformation; humanism; Renaissance
KBF British Isles

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1641869836
003 DE-627
005 20220616113059.0
007 tu
008 160405s1998 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1641869836 
035 |a (DE-576)465338194 
035 |a (DE-599)BSZ465338194 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)123634670X  |0 (DE-576)166346705  |4 aut  |a Cooper, William R. 
109 |a Cooper, William R.  |a Cooper, W. R. 
245 1 2 |a A newly identified fragment in the handwriting of William Tyndale 
264 1 |c 1998 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a S. 335-347: Edition der von Tyndale bearbeiteten Lollarden-Fragmente mit der Forderung nach einer englischen Bibelübersetzung 
601 |a Williams, A. N. 
652 |a HA:KAF:KAG:KBF 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118624881  |0 (DE-627)079413315  |0 (DE-576)209139293  |2 gnd  |a Tyndale, William  |d 1490-1536 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4449524-9  |0 (DE-627)226441539  |0 (DE-576)212305727  |a Lollarden-Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4155137-0  |0 (DE-627)104151048  |0 (DE-576)209816597  |2 gnd  |a Fragment 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4014777-0  |0 (DE-627)106338749  |0 (DE-576)208909400  |2 gnd  |a Englisch 
689 1 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1530 
689 1 4 |d s  |0 (DE-588)4155137-0  |0 (DE-627)104151048  |0 (DE-576)209816597  |2 gnd  |a Fragment 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Reformation  |d Abingdon, OX : Routledge, Taylor & Francis Group, 1996  |g 3(1998), Seite 323-347  |w (DE-627)218603630  |w (DE-600)1342823-8  |w (DE-576)061284815  |x 1357-4175  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:3  |g year:1998  |g pages:323-347 
935 |a mteo 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3305257911 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1641869836 
LOK |0 005 20160405125620 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044888  |a KBF 
LOK |0 936ln  |0 1442044608  |a KAG 
LOK |0 936ln  |0 1442044535  |a KAF 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,English language,Fragment,Unfinished work,Lollard Bible,Wycliffe Bible,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Anglais,Fragment,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Fragmento,Inglés,Traducción 
STD 0 0 |a Frammento,Inglese,Traduzione 
STE 0 0 |a 残片,断简残篇,片断,翻译,英语,英文 
STF 0 0 |a 殘片,斷簡殘篇,片斷,翻譯,英語,英文 
STG 0 0 |a Fragmento,Inglês,Tradução 
STH 0 0 |a Английский (язык),Перевод (лингвистика),Фрагмент 
STI 0 0 |a Αγγλική γλώσσα,Απόσπασμα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Tindale, William,1490-1536,Tyndall, William,1490-1536,Coverdal, Miles,1490-1536,Tindall, William,1490-1536,Tyndal, William,1490-1536,Tyndale, Wyllyam,1490-1536,Hychyns, Wyllyam,1490-1536,Hychyns, William,1490-1536,Hitchins, William,1490-1536,Hychins, William,1490-1536 , Lollard Bible,Wyclif-Bibel,Wyclif Bible,Bibel,Übersetzung,Wyclif, John , Bruchstück,Unvollendetes Werk,Fragmente , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache , Bruchstück,Unvollendetes Werk,Fragmente 
TIM |a 100015300101_100015301231  |b Geschichte 1530