Il racconto d'istituzione in Mt 26,26-29 nel contesto del Vangelo secondo Matteo "Prendete, mangiate. Bevetene tutti"

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Crocetti, Giuseppe 1929- (Author)
Format: Print Article
Language:Italian
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Ed. LAS 2014
In: Salesianum
Year: 2014, Volume: 76, Issue: 3, Pages: 417-464
IxTheo Classification:HB Old Testament
HC New Testament
Further subjects:B Peter Apostle
B Institution account
B Bible. Matthäusevangelium 27
B Bible. Matthäusevangelium 28
B Greek language
B Bible. Matthäusevangelium 26-28
B Bible. Matthäusevangelium 26
B Old Testament
B New Testament

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1641603690
003 DE-627
005 20220616112743.0
007 tu
008 141216s2014 xx ||||| 00| ||ita c
035 |a (DE-627)1641603690 
035 |a (DE-576)423496565 
035 |a (DE-599)BSZ423496565 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)13722740X  |0 (DE-627)694965537  |0 (DE-576)30282409X  |4 aut  |a Crocetti, Giuseppe  |d 1929- 
109 |a Crocetti, Giuseppe 1929- 
245 1 3 |a Il racconto d'istituzione in Mt 26,26-29 nel contesto del Vangelo secondo Matteo "Prendete, mangiate. Bevetene tutti"  |c Giuseppe Crocetti 
264 1 |c 2014 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
600 0 7 |0 (DE-588)118593323  |0 (DE-627)079386407  |0 (DE-576)209065230  |a Petrus  |c Apostel, Heiliger  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4269654-9  |0 (DE-627)104159847  |0 (DE-576)21066715X  |a Einsetzungsbericht  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4269654-9  |0 (DE-627)104159847  |0 (DE-576)21066715X  |a Einsetzungsbericht  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4269654-9  |0 (DE-627)104159847  |0 (DE-576)21066715X  |a Einsetzungsbericht  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |p Neues Testament  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4672158-7  |0 (DE-627)702757292  |0 (DE-576)214844978  |a Bibel  |p Matthäusevangelium  |n 26-28  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4407102-4  |0 (DE-627)196263972  |0 (DE-576)21212501X  |a Bibel  |p Matthäusevangelium  |n 26  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4401197-0  |0 (DE-627)193312557  |0 (DE-576)212031708  |a Bibel  |p Matthäusevangelium  |n 27  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)7712961-1  |0 (DE-627)633534862  |0 (DE-576)327560673  |a Bibel  |p Matthäusevangelium  |n 28  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |p Altes Testament  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
652 |a HB:HC 
773 0 8 |i In  |t Salesianum  |d Roma : Ed. LAS, 1939  |g 76(2014), 3, Seite 417-464  |w (DE-627)129095818  |w (DE-600)7538-3  |w (DE-576)014432005  |x 0036-3502  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:76  |g year:2014  |g number:3  |g pages:417-464 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 01026000_01026999,01026000_01028999,01026026_01026029,01027000_01027999,01028000_01028999,02014022_02014025,03022015_03022020,07011023_07011025  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3304665048 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1641603690 
LOK |0 005 20141216084120 
LOK |0 008 141216||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3304665056 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1641603690 
LOK |0 005 20190311225521 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)236133 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH098115/76/CIG  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 5/719  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Neutestamentliches Griechisch 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Institution account,Lord's Supper account,Last Supper account 
STB 0 0 |a Grec 
STC 0 0 |a Griego 
STD 0 0 |a Greco 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文 
STG 0 0 |a Grego 
STH 0 0 |a Греческий (язык) 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα 
SUB |a BIB 
SYA 0 0 |a Petrus,Apostolus, Heiliger,Petrus,Apostolus, Sanctus,Petrus,I.,Papst,Petrus,I.,Papa,Kefas,Kephas,Simon,Kefas,Simon,Kephas,Simon,Petrus,Simon Petrus,Petros,Apostolos, Heiliger,Kēfā,Apostolus, Heiliger,Petros,Apostel, Heiliger,Petros,Aṙak'yal, Heiliger,Petros,der Fels, Heiliger,Petros,Apostel, Heiliger, Märtyrer,Petrus,Apostolus, Sanctus,Pierre,Apôtre, Saint,Pierre,Saint,Piotr,świe̜ty,Petr,Apostoł,Peter,Apostle,Petras,Apostolus,Petrus,Biblische Person,Pseudo-Petrus,Apostel, Heiliger,Pseudo-Petrus,Apostolus, Heiliger 
SYD 0 0 |a Abendmahlsbericht,Bibel,Matthäusevangelium,26,26-29,Bibel,Markusevangelium,14,22-25,Bibel,Lukasevangelium,22,15-20,Bibel,Korintherbrief,1.,11,23-25 , Abendmahlsbericht,Bibel,Matthäusevangelium,26,26-29,Bibel,Markusevangelium,14,22-25,Bibel,Lukasevangelium,22,15-20,Bibel,Korintherbrief,1.,11,23-25 , Abendmahlsbericht,Bibel,Matthäusevangelium,26,26-29,Bibel,Markusevangelium,14,22-25,Bibel,Lukasevangelium,22,15-20,Bibel,Korintherbrief,1.,11,23-25 , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel 
SYE 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch