Terminological patterns and Genesis 23
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Print Article |
| Language: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2001
|
| In: |
Old Testament essays
Year: 2001, Volume: N.S.14, Issue: 3, Pages: 533-543 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Genesis 23
/ Hebrew language
/ Vocabulary
/ Intertextuality
|
| IxTheo Classification: | HB Old Testament HH Archaeology |
| Further subjects: | B
Hebron
B Bible. Genesis 23 |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1641074698 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220616112146.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s2001 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 035 | |a (DE-627)1641074698 | ||
| 035 | |a (DE-576)465171524 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ465171524 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)1074167015 |0 (DE-627)83034585X |0 (DE-576)179800019 |4 aut |a Warning, Wilfried | |
| 109 | |a Warning, Wilfried | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Terminological patterns and Genesis 23 |
| 264 | 1 | |c 2001 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 601 | |a Terminologie | ||
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)7586579-8 |0 (DE-627)702858471 |0 (DE-576)273253301 |a Bibel |p Genesis |n 23 |2 gnd |
| 651 | 7 | |0 (DE-588)4238481-3 |0 (DE-627)104879203 |0 (DE-576)210413492 |a Hebron |2 gnd | |
| 652 | |a HB:HH | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)7586579-8 |0 (DE-627)702858471 |0 (DE-576)273253301 |a Bibel |2 gnd |p Genesis |n 23 |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4126555-5 |0 (DE-627)105731498 |0 (DE-576)209586060 |2 gnd |a Wortschatz |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |2 gnd |a Intertextualität |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Old Testament essays |d Pretoria : OTSSA, 1983 |g N.S.14(2001), 3, Seite 533-543 |w (DE-627)167928465 |w (DE-600)606792-X |w (DE-576)015906299 |x 1010-9919 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:N.S.14 |g year:2001 |g number:3 |g pages:533-543 |
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 28023000_28023999 |b biblesearch | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3303536783 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1641074698 | ||
| LOK | |0 005 20160405124051 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 939 |a 04-04-16 |b l01 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3303536813 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1641074698 | ||
| LOK | |0 005 20190311202623 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)132787 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c FTHAT097853/14/WGW |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b Z 4/589 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044187 |a HH | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 939 |a 11-03-19 |b l12 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Intertextuality,Vocabulary,Terminology |
| STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Intertextualité,Vocabulaire |
| STC | 0 | 0 | |a Hebreo,Intertextualidad,Vocabulario |
| STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Intertestualità,Vocabolario,Lessico,Lessico |
| STE | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,希伯来语,希伯来文,词汇 |
| STF | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,希伯來語,希伯來文,詞匯 |
| STG | 0 | 0 | |a Hebraico,Intertextualidade,Vocabulário |
| STH | 0 | 0 | |a Иврит,Интертекст,Лексика |
| STI | 0 | 0 | |a Διακειμενικότητα,Εβραϊκή γλώσσα,Λεξιλόγιο |
| SUB | |a BIB | ||
| SYF | 0 | 0 | |a Ḥevron,Hevron,Habrun,al- Ḫalīl,al-Ḫalīl,Al-Chalil,El-Khalil,Al- Chalil,El- Khalil,al- Halīl |
| SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Lexik,Terminologie,Vokabular,Lexikon |