Le complément d'agent après un verbe passif dans l'hébreu et l'araméen de Qumrân

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Carmignac, Jean 1914-1986 (Author)
Format: Print Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Gabalda 1978
In: Revue de Qumran
Year: 1978, Volume: 9, Issue: 3, Pages: 409-427
Standardized Subjects / Keyword chains:B Dead Sea scrolls, Qumran Scrolls / Hebrew language / Aramaic language / Passive mood / Syntax
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1641022612
003 DE-627
005 20221214163405.0
007 tu
008 160405s1978 xx ||||| 00| ||fre c
035 |a (DE-627)1641022612 
035 |a (DE-576)463122577 
035 |a (DE-599)BSZ463122577 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)118903608  |0 (DE-627)079680267  |0 (DE-576)165286318  |4 aut  |a Carmignac, Jean  |d 1914-1986 
109 |a Carmignac, Jean 1914-1986 
245 1 3 |a Le complément d'agent après un verbe passif dans l'hébreu et l'araméen de Qumrân 
264 1 |c 1978 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4048098-7  |0 (DE-627)10619237X  |0 (DE-576)209076054  |a Dead Sea scrolls  |2 gnd  |t Qumrantexte 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4085880-7  |0 (DE-627)106055844  |0 (DE-576)209232455  |2 gnd  |a Aramäisch 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4044845-9  |0 (DE-627)106204025  |0 (DE-576)209062592  |2 gnd  |a Passiv 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Revue de Qumran  |d Pende : Gabalda, 1958  |g 9(1978), 3, Seite 409-427  |w (DE-627)129885185  |w (DE-600)300842-3  |w (DE-576)015184072  |x 0035-1725  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:9  |g year:1978  |g number:3  |g pages:409-427 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1821506871  |k Electronic 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 9  |j 1978  |e 3  |h 409-427 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3303423423 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1641022612 
LOK |0 005 20160405093935 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Aramaic language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Passive mood,Syntax,Sentence construction,Syntax 
STB 0 0 |a Araméen,Hébreu,Syntaxe,Voix passive,Passif (grammaire),Passif 
STC 0 0 |a Arameo,Hebreo,Sintaxis,Voz pasiva 
STD 0 0 |a Arameo,Ebraico,Passivo,Sintassi 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,被动语态,语法,句法 
STF 0 0 |a 亞拉姆語,希伯來語,希伯來文,被動語態,語法,句法 
STG 0 0 |a Arameu,Hebraico,Sintaxe,Voz passiva 
STH 0 0 |a Арамейский,Иврит,Пассивный залог,Синтакс 
STI 0 0 |a Αραμαϊκή γλώσσα,Εβραϊκή γλώσσα,Παθητική φωνή,Σύνταξη 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Leideform,Passivum , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre