Interpretación de la Biblia y signos de los tiempos

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Fuente, Alfonso de la (Author)
Format: Print Article
Language:Spanish
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Institution 1998
In: Revista española de teología
Year: 1998, Volume: 58, Issue: 1, Pages: 105-116
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hermeneutics / Bible / History
IxTheo Classification:HA Bible
HC New Testament
Further subjects:B Bible. Matthäusevangelium 16,2-3
B Hermeneutics

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 164082118X
003 DE-627
005 20220616111856.0
007 tu
008 160405s1998 xx ||||| 00| ||spa c
035 |a (DE-627)164082118X 
035 |a (DE-576)465117651 
035 |a (DE-599)BSZ465117651 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a spa 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)149053301X  |0 (DE-576)42053301X  |4 aut  |a Fuente, Alfonso de la 
109 |a Fuente, Alfonso de la  |a Fuente Adánez, Alfonso de la  |a LaFuente, Alfonso de  |a DeLaFuente, Alfonso 
245 1 0 |a Interpretación de la Biblia y signos de los tiempos 
264 1 |c 1998 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Interpretation 
630 0 7 |0 (DE-588)1069934526  |0 (DE-627)823043649  |0 (DE-576)429615914  |a Bibel  |p Matthäusevangelium  |n 16,2-3  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |a Hermeneutik  |2 gnd 
652 |a HA:HC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |2 gnd  |a Hermeneutik 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Revista española de teología  |d Madrid : Inst., 1940  |g 58(1998), 1, Seite 105-116  |w (DE-627)129884596  |w (DE-600)300705-4  |w (DE-576)015182886  |x 0210-7112  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:58  |g year:1998  |g number:1  |g pages:105-116 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 58  |j 1998  |e 1  |h 105-116 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 01016002_01016003  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302992564 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164082118X 
LOK |0 005 20160405123551 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302992580 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164082118X 
LOK |0 005 20190311193542 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)91198 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ081033/58/FEA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b ZS Z 116  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Hermeneutik 
STA 0 0 |a Bible,Hermeneutics,History,History,History in art 
STB 0 0 |a Herméneutique,Histoire,Histoire,Histoire 
STC 0 0 |a Hermenéutica,Historia,Historia,Historia 
STD 0 0 |a Ermeneutica,Storia,Storia 
STE 0 0 |a 历史,史,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 歷史,史,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Hermenêutica,História,História 
STH 0 0 |a Герменевтика,История (мотив),История 
STI 0 0 |a Ερμηνευτική,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Auslegung 
SYG 0 0 |a Auslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte