Are the "nations" present in Matthew?

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Jackson, Glenna Sue (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: 2000
In: Hervormde teologiese studies
Year: 2000, Volume: 56, Issue: 4, Pages: 935-948
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Matthäusevangelium 18,16-20 / Erhörung der Bitte einer heidnischen Frau / Intertextuality
B Greek language / Ethnos / Matthew
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Intertextuality
B Bible. Matthäusevangelium 18,16-20
B Erhörung der Bitte einer heidnischen Frau

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 164073810X
003 DE-627
005 20220616111807.0
007 tu
008 160405s2000 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)164073810X 
035 |a (DE-576)465095577 
035 |a (DE-599)BSZ465095577 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)1490639047  |0 (DE-576)420639047  |4 aut  |a Jackson, Glenna Sue 
109 |a Jackson, Glenna Sue  |a Jackson, Glenna S.  |a Jackson, Glenna 
245 1 0 |a Are the "nations" present in Matthew? 
264 1 |c 2000 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)1069934836  |0 (DE-627)823043851  |0 (DE-576)429615604  |a Bibel  |p Matthäusevangelium  |n 18,16-20  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4406989-3  |0 (DE-627)196135079  |0 (DE-576)212017152  |a Erhörung der Bitte einer heidnischen Frau  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4114051-5  |0 (DE-627)105825018  |0 (DE-576)20948151X  |a Intertextualität  |2 gnd 
652 |a HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069934836  |0 (DE-627)823043851  |0 (DE-576)429615604  |a Bibel  |2 gnd  |p Matthäusevangelium  |n 18,16-20 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4406989-3  |0 (DE-627)196135079  |0 (DE-576)212017152  |a Erhörung der Bitte einer heidnischen Frau  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4114051-5  |0 (DE-627)105825018  |0 (DE-576)20948151X  |2 gnd  |a Intertextualität 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)1148980628  |0 (DE-627)1009240137  |0 (DE-576)496496131  |2 gnd  |a ethnos 
689 1 2 |d u  |0 (DE-588)4038001-4  |0 (DE-627)106234463  |0 (DE-576)209027703  |a Bibel  |2 gnd  |p Matthäusevangelium 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Hervormde teologiese studies  |d Pretoria, 1946  |g 56(2000), 4, Seite 935-948  |w (DE-627)166748129  |w (DE-600)300331-0  |w (DE-576)015179613  |x 0259-9422  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:56  |g year:2000  |g number:4  |g pages:935-948 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 01000000_01999999,01015021_01015028,01018016_01018020,02007024_02007030  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302815131 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164073810X 
LOK |0 005 20160405123341 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 330281514X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164073810X 
LOK |0 005 20190311201517 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)124331 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c 21/ZA4583/56/68  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b UB-Tü  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Matthäusevangelium 18,16-20 * Matthäusevangelium 15,21-28 * Intertextualität  |8 0 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Ethnos,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Intertextuality 
STB 0 0 |a Grec,Intertextualité,ethnos 
STC 0 0 |a Griego,Intertextualidad,ethnos 
STD 0 0 |a Greco,Intertestualità,ethnos 
STE 0 0 |a 互文性,文本互涉,希腊语,希腊文 
STF 0 0 |a 互文性,文本互涉,希臘語,希臘文 
STG 0 0 |a Grego,Intertextualidade,ethnos 
STH 0 0 |a ethnos (греческий яз.),Греческий (язык),Интертекст 
STI 0 0 |a Έθνος,Διακειμενικότητα,Ελληνική γλώσσα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Kanaanäische Frau,Frau aus Syrophönizien,Bibel,Matthäusevangelium,15,21-28,Bibel,Markusevangelium,7,24-30 
SYG 0 0 |a Kanaanäische Frau,Frau aus Syrophönizien,Bibel,Matthäusevangelium,15,21-28,Bibel,Markusevangelium,7,24-30 , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , ἔθνος , Matthäusevangelium,Mt,Matt,Evangelium secundum Matthaeum,In Matthaeum,Matthäus-Evangelium,Evangelium nach Matthäus,The Gospel of St. Matthew,Il Vangelo secondo San Matteo,Er Vangelo siconno Matteo,Das Matthäus-Evangelium im mittelägyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Scheide),Matthäusevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Matthäus (Buch der Bibel),Evangile selon Matthieu (Buch der Bibel),Evangile de Matthieu (Buch der Bibel),Gospel of Matthew (Buch der Bibel),Gospel according to Matthew (Buch der Bibel),Vangelo secondo Matteo (Buch der Bibel),Vangelo di Matteo (Buch der Bibel),Svetoto evangelie ot Mateja,Ka euanelio a Mataio,Book hoa Matthew,Bible,Matthew