|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1640617280 |
003 |
DE-627 |
005 |
20190311194346.0 |
007 |
tu |
008 |
160316s1967 xx ||||| 00| ||eng c |
024 |
7 |
|
|a 10.2307/1560007
|2 doi
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1640617280
|
035 |
|
|
|a (DE-576)461229145
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ461229145
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)172381320
|0 (DE-627)697323994
|0 (DE-576)133245616
|4 aut
|a Shperber, Daniʾel
|d 1940-
|
109 |
|
|
|a Shperber, Daniʾel 1940-
|a Sperber, Daniel 1940-
|a Šperber, Daniʾel 1940-
|a Shperber, Daniyel 1940-
|a ŚPRBR, DNYʾL 1940-
|a Šperber, Dānîyyēl 1940-
|a Shperber, Daniʾel ben Shemuʾel 1940-
|a ŠPRBR, Dānîʾēl 1940-
|
245 |
1 |
0 |
|a Mark XII 42 and Its Metrological Background
|b A @Study in Ancient Syriac Versions
|
264 |
|
1 |
|c [1967]
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Metrologie
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)1069928836
|0 (DE-627)82303805X
|0 (DE-576)429610653
|a Bibel
|p Markusevangelium
|n 12,42
|2 gnd
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)1069928836
|0 (DE-627)82303805X
|0 (DE-576)429610653
|a Bibel
|p Markusevangelium
|n 12,42
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HC
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4059657-6
|0 (DE-627)104174838
|0 (DE-576)209131551
|2 gnd
|a Textkritik
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i Enthalten in
|t Novum Testamentum
|d Leiden : Brill, 1956
|g 9(1967), 3, Seite 178-190
|w (DE-627)12948024X
|w (DE-600)204277-0
|w (DE-576)014862662
|x 0048-1009
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:9
|g year:1967
|g number:3
|g pages:178-190
|
856 |
|
|
|u https://doi.org/10.2307/1560007
|x doi
|3 Volltext
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
BIR |
|
|
|a 02012042_02012042
|b biblesearch
|
ELC |
|
|
|a 1
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3302548923
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1640617280
|
LOK |
|
|
|0 005 20160414130053
|
LOK |
|
|
|0 008 160316||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzo
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044136
|a HC
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3302548931
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1640617280
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311194346
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)97504
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHNT097509/9/SRD
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Z 4/564
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iZSA
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044136
|a HC
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Textual criticism,Text criticism
|
STB |
0 |
0 |
|a Critique textuelle
|
STC |
0 |
0 |
|a Crítica textual
|
STD |
0 |
0 |
|a Critica testuale
|
STE |
0 |
0 |
|a 文本批判,文本校勘
|
STF |
0 |
0 |
|a 文本批判,文本校勘
|
STG |
0 |
0 |
|a Crítica textual
|
STH |
0 |
0 |
|a Текстовая критика
|
STI |
0 |
0 |
|a Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament
|