Metaphor and allegory in the Aramaic translations of the Bible

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Kasher, Rimmon (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sheffield Academy Press 1999
In: Journal for the Aramaic bible
Year: 1999, Volume: 1, Issue: 1, Pages: 53-77
Standardized Subjects / Keyword chains:B Aramaic language / Old Testament / Translation / Metaphor / Allegory
IxTheo Classification:HB Old Testament
TC Pre-Christian history ; Ancient Near East
Further subjects:B Translation
B Allegory
B Metaphor
B Aramaic language

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1640550607
003 DE-627
005 20220616111626.0
007 tu
008 160405s1999 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1640550607 
035 |a (DE-576)465052053 
035 |a (DE-599)BSZ465052053 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)1490532560  |0 (DE-576)420532560  |4 aut  |a Kasher, Rimmon 
109 |a Kasher, Rimmon  |a Kasher, Rimon 
245 1 0 |a Metaphor and allegory in the Aramaic translations of the Bible 
264 1 |c 1999 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4085880-7  |0 (DE-627)106055844  |0 (DE-576)209232455  |a Aramäisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |a Metapher  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4001236-0  |0 (DE-627)104509732  |0 (DE-576)208841814  |a Allegorie  |2 gnd 
652 |a HB:TC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4085880-7  |0 (DE-627)106055844  |0 (DE-576)209232455  |2 gnd  |a Aramäisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |2 gnd  |a Metapher 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4001236-0  |0 (DE-627)104509732  |0 (DE-576)208841814  |2 gnd  |a Allegorie 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Journal for the Aramaic bible  |d Sheffield : Sheffield Acad. Press, 1999  |g 1(1999), 1, Seite 53-77  |w (DE-627)270936769  |w (DE-600)1478669-2  |w (DE-576)078316677  |x 1462-3153  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:1  |g year:1999  |g number:1  |g pages:53-77 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302400446 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1640550607 
LOK |0 005 20160405122936 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302400462 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1640550607 
LOK |0 005 20190311195849 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)110795 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT098006/1/KRR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b UB-Tü  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Biblisch-Aramäisch 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Allegory,Allegories,Aramaic language,Metaphor,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Allégorie,Allégorie,Allégorie (art),Araméen,Métaphore,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Alegoría,Arameo,Metáfora,Traducción 
STD 0 0 |a Allegoria,Arameo,Metafora,Traduzione 
STE 0 0 |a 托寓,翻译,隐喻,暗喻 
STF 0 0 |a 亞拉姆語,翻譯,託寓,隱喻,暗喻 
STG 0 0 |a Alegoria,Arameu,Metáfora,Tradução 
STH 0 0 |a Аллегория,Арамейский,Метафора,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Αλληγορία,Αραμαϊκή γλώσσα,Μετάφραση,Μεταφορά 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Metaphorik,Metaphern , Allegorische Darstellung,Allegorien 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Metaphorik,Metaphern , Allegorische Darstellung,Allegorien