A methodological issue in Septuagint studies with special reference to lexicography

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Muraoka, Takamitsu 1938- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters 2013
In: Journal of septuagint and cognate studies
Year: 2013, Volume: 46, Pages: 101-108
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Translation / Lexicography
IxTheo Classification:HB Old Testament

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1640534792
003 DE-627
005 20220616111622.0
007 tu
008 140916s2013 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1640534792 
035 |a (DE-576)41456667X 
035 |a (DE-599)BSZ41456667X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)121174220  |0 (DE-627)08113360X  |0 (DE-576)215964004  |4 aut  |a Muraoka, Takamitsu  |d 1938- 
109 |a Muraoka, Takamitsu 1938-  |a Muraoka Takamitsu 1938-  |a Muraoka, T. 1938-  |a Takamitsu, Muraoka 1938-  |a Muraoḳah, Taḳamitsu 1938- 
245 1 2 |a A methodological issue in Septuagint studies with special reference to lexicography  |c Takamitsu Muraoka 
264 1 |c 2013 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Methodologie 
601 |a Special 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4035548-2  |0 (DE-627)106247085  |0 (DE-576)20901332X  |2 gnd  |a Lexikografie 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Journal of septuagint and cognate studies  |d Leuven, Belgium : Peeters, 2011  |g 46(2013), Seite 101-108  |w (DE-627)756302897  |w (DE-600)2726849-4  |w (DE-576)391923498  |x 2325-4793  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:46  |g year:2013  |g pages:101-108 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302364059 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1640534792 
LOK |0 005 20141218085903 
LOK |0 008 140916||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 404004858X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1640534792 
LOK |0 005 20220120212049 
LOK |0 008 220120||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b FTH 205-G45 BULL  |9 00 
LOK |0 8564   |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC10780175 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Lexicography,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Lexicographie,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Lexicografía,Traducción 
STD 0 0 |a Lessicografia,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译,辞书学,辞典编纂法,辞典编纂学 
STF 0 0 |a 翻譯,辭書學,辭典編纂法,辭典編纂學 
STG 0 0 |a Lexicografia,Tradução 
STH 0 0 |a Лексикография,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Λεξικογραφία,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Lexikographie