|
|
|
|
LEADER |
00000caa a2200000 4500 |
001 |
164052424X |
003 |
DE-627 |
005 |
20240227181254.0 |
007 |
tu |
008 |
140916s2011 xx ||||| 00| ||ger c |
035 |
|
|
|a (DE-627)164052424X
|
035 |
|
|
|a (DE-576)414543475
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ414543475
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
245 |
1 |
0 |
|a Septuaginta Deutsch
|b Erläuterungen und Kommentare zum griechischen Alten Testamen
|c Martin Karrer; Wolfgang Kraus; Martin Rösel; Eberhard Bons; Siegfried Kreuzer
|
264 |
|
1 |
|c 2011
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Septuaginta
|
601 |
|
|
|a Septuaginta deutsch
|
601 |
|
|
|a Erläuterung
|
601 |
|
|
|a Kommentar
|
601 |
|
|
|a Griechisch
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4113292-0
|0 (DE-627)105830437
|0 (DE-576)209475285
|2 gnd
|a Deutsch
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)124256457
|0 (DE-627)08574123X
|0 (DE-576)161656838
|4 aut
|a Karrer, Martin
|d 1954-
|
700 |
1 |
|
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)130591904
|0 (DE-627)504169084
|0 (DE-576)254364837
|4 aut
|a Kraus, Wolfgang
|d 1955-
|
700 |
1 |
|
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)121237680
|0 (DE-627)081173881
|0 (DE-576)171905385
|4 aut
|a Rösel, Martin
|d 1961-
|
700 |
1 |
|
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)112397751
|0 (DE-627)60858844X
|0 (DE-576)167005391
|4 aut
|a Bons, Eberhard
|d 1958-
|
700 |
1 |
|
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)124051553
|0 (DE-627)085605972
|0 (DE-576)293997616
|4 aut
|a Kreuzer, Siegfried
|d 1949-
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Journal of septuagint and cognate studies
|d Leuven, Belgium : Peeters, 2011
|g 44(2011), Seite 51-80
|w (DE-627)756302897
|w (DE-600)2726849-4
|w (DE-576)391923498
|x 2325-4793
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:44
|g year:2011
|g pages:51-80
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3302340052
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 164052424X
|
LOK |
|
|
|0 005 20220114112705
|
LOK |
|
|
|0 008 140916||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|x #122
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixzx
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 404004844X
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 164052424X
|
LOK |
|
|
|0 005 20220120211913
|
LOK |
|
|
|0 008 220120||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b FTH 205-G45 BULL
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 8564
|u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC10780175
|
LOK |
|
|
|0 935
|a inzs
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
STA |
0 |
0 |
|a German language,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Allemand,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Alemán,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Tedesco,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 德语会话手册,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Alemão,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Γερμανική γλώσσα,Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch
|