Inclusive language and the gospel

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: MacCant, Jerry W. (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Taylor & Francis 1999
In: Religious education
Year: 1999, Volume: 94, Issue: 2, Pages: 172-188
Standardized Subjects / Keyword chains:B Sex difference / Language / Bible / Patriarchalism
IxTheo Classification:FD Contextual theology
HA Bible
Further subjects:B Language
B Woman

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1640261745
003 DE-627
005 20220616111402.0
007 tu
008 160405s1999 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1640261745 
035 |a (DE-576)464977789 
035 |a (DE-599)BSZ464977789 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |a 0  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)1246069865  |0 (DE-576)176069860  |4 aut  |a MacCant, Jerry W. 
109 |a MacCant, Jerry W.  |a McCant, Jerry W. 
245 1 0 |a Inclusive language and the gospel 
264 1 |c 1999 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
650 0 7 |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |a Sprache  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4018202-2  |0 (DE-627)104270705  |0 (DE-576)208923209  |a Frau  |2 gnd 
652 |a FD:HA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4071781-1  |0 (DE-627)104516690  |0 (DE-576)209184892  |2 gnd  |a Geschlechtsunterschied 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |2 gnd  |a Sprache 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4139211-5  |0 (DE-627)104443375  |0 (DE-576)209692499  |2 gnd  |a Patriarchalismus 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Religious education  |d London [u.a.] : Taylor & Francis, 1906  |g 94(1999), 2, Seite 172-188  |w (DE-627)129888699  |w (DE-600)301770-9  |w (DE-576)015192032  |x 0034-4087  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:94  |g year:1999  |g number:2  |g pages:172-188 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3301756999 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1640261745 
LOK |0 005 20160405122218 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044071  |a FD 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3301757014 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1640261745 
LOK |0 005 20190311200052 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)112492 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c 21/ZA2928/94/MTJ  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b ÜB-Tü  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Frauensprache,Geschlechtsspezifische Sprache 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Language,Language,Patriarchalism,Androcracy,Sex difference,Sexual dimorphism (Plants),Sex differences,Woman,Adult woman,Women,Women,Women in art 
STB 0 0 |a Différences de genre,Différences de genre,Dimorphisme sexuel,Dimorphisme sexuel,Différences entre sexes,Femme,Femme,Femmes,Femmes,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Patriarcalisme 
STC 0 0 |a Diferencias sexuales,Diferencias sexuales,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Mujer,Mujer,Mujeres,Patriarcalismo 
STD 0 0 |a Differenza tra i sessi,Dismorfismo sessuale,Differenza tra i sessi,Differenza tra i sessi,Donna,Donna,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Patriarcalismo 
STE 0 0 |a 女人,女人,女残疾人土,妇女,女子,妇女,女子,性别差异,性别差异,两性差别,两性差别,父权主义,宗法主义,语言 
STF 0 0 |a 女人,女人,女殘疾人土,婦女,女子,婦女,女子,性別差異,性別差異,兩性差別,兩性差別,父權主義,宗法主義,語言 
STG 0 0 |a Diferenças sexuais,Diferenças sexuais,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Mulher,Mulher,Patriarcalismo 
STH 0 0 |a Женщина (мотив),Женщина,Патриархализм,Половое различие (мотив),Половое различие,Язык (речь, мотив),Язык (речь) 
STI 0 0 |a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Γυναίκα (μοτίβο),Γυναίκα,Διαφορά μεταξύ των φύλων (μοτίβο),Φυλετικός διμορφισμός,Διαφορά μεταξύ των φύλων,Πατριαρχισμός 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Sprachen , Frauen,Frauendarstellung,Frauengestalt,Frauenbild,Erwachsene Frau,Weib,Weibliche Erwachsene,Frauen 
SYG 0 0 |a Geschlechterdifferenz,Geschlechtsdimorphismus,Geschlechtsspezifisch ...,Geschlechtsspezifische Differenz,Sexualdimorphismus,Geschlechterunterschied,Geschlecht,Geschlechtsunterschiede,Geschlechtskonstruktion,Geschlechterkonstruktion,Geschlechterdifferenz,Geschlechtsdimorphismus,Geschlechtsspezifisch ...,Geschlechtsspezifische Differenz,Sexualdimorphismus,Geschlechterunterschied,Geschlecht,Geschlechtsunterschiede,Gender Diversity,Geschlechtsspezifische Diversität , Sprachen , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch