L' interprétation de la Bible dans l'Église
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Print Article |
| Language: | French |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
1994
|
| In: |
Revue théologique de Louvain
Year: 1994, Volume: 25, Issue: 3, Pages: 348 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Teaching profession
/ Bible
|
| IxTheo Classification: | HA Bible RB Church office; congregation |
| Further subjects: | B
Hermeneutics
|
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1639636102 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220608125640.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s1994 xx ||||| 00| ||fre c | ||
| 035 | |a (DE-627)1639636102 | ||
| 035 | |a (DE-576)464856485 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ464856485 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a fre | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)1024349179 |0 (DE-627)719731429 |0 (DE-576)169651363 |4 aut |a Focant, Camille |d 1946- | |
| 109 | |a Focant, Camille 1946- |a Focant, C. 1946- | ||
| 245 | 1 | 3 | |a L' interprétation de la Bible dans l'Église |
| 264 | 1 | |c 1994 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 601 | |a Interpretation | ||
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |a Hermeneutik |2 gnd |
| 652 | |a HA:RB | ||
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4130084-1 |0 (DE-627)105705209 |0 (DE-576)20961594X |2 gnd |a Lehramt |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Revue théologique de Louvain |d Leuven : Peeters, 1970 |g 25(1994), 3, Seite 348 |w (DE-627)129093963 |w (DE-600)7103-1 |w (DE-576)014429837 |x 0080-2654 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:25 |g year:1994 |g number:3 |g pages:348 |
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3300461480 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1639636102 | ||
| LOK | |0 005 20160405121156 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
| LOK | |0 939 |a 04-04-16 |b l01 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3300461502 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1639636102 | ||
| LOK | |0 005 20190311190704 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)67122 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c SJ067452/25/FTC |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b SJ Z 99 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
| LOK | |0 936ln |0 144205302X |a RB | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 939 |a 11-03-19 |b l12 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Hermeneutics,Teaching profession,Teaching post,Teaching office |
| STB | 0 | 0 | |a Herméneutique,Professorat,Enseignement,Enseignement |
| STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica,Profesión docente |
| STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica,Insegnamento,Magistero,Magistero |
| STE | 0 | 0 | |a 教师工作,教师职业,教学专业,诠释学,解释学 |
| STF | 0 | 0 | |a 教師工作,教師職業,教學專業,詮釋學,解釋學 |
| STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica,Magistério,Docência,Docência |
| STH | 0 | 0 | |a Герменевтика,Должность учителя |
| STI | 0 | 0 | |a Επάγγελμα του εκπαιδευτικού,Ερμηνευτική |
| SUB | |a BIB | ||
| SYE | 0 | 0 | |a Auslegung |
| SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele |