Notes on the Ethiopian andǝmta commentaries on Genesis
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Harrassowitz
2012
|
In: |
Oriens christianus
Year: 2012, Volume: 96, Pages: 183-206 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Ethiopian languages
/ Spring
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Commentary
B Genesis B Hermeneutics |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1639602607 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221222204304.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 140703s2012 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1639602607 | ||
035 | |a (DE-576)408731990 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ408731990 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1045770558 |0 (DE-627)775078468 |0 (DE-576)187942463 |4 aut |a Abrahà, Tedros |d 1960- | |
109 | |a Abrahà, Tedros 1960- |a Abraha, Tedros 1960- |a Tedros Abraha 1960- | ||
245 | 1 | 0 | |a Notes on the Ethiopian andǝmta commentaries on Genesis |c Tedros Abraha |
264 | 1 | |c 2012 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4020126-0 |0 (DE-627)104544899 |0 (DE-576)208931961 |a Bibel |p Genesis |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4136710-8 |0 (DE-627)104500719 |0 (DE-576)209671467 |a Kommentar |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |a Hermeneutik |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4133282-9 |0 (DE-627)105681318 |0 (DE-576)209642610 |2 gnd |a Äthiosemitische Sprachen |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4135952-5 |0 (DE-627)105661236 |0 (DE-576)209665084 |2 gnd |a Quelle |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Oriens christianus |d Wiesbaden [u.a.] : Harrassowitz, 1901 |g 96(2012), Seite 183-206 |w (DE-627)129496618 |w (DE-600)207425-4 |w (DE-576)014895242 |x 0340-6407 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:96 |g year:2012 |g pages:183-206 |
889 | |w (DE-576)519848845 | ||
889 | |w (DE-627)1650597355 | ||
935 | |a DTH5 |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 28000000_28999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3300390958 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1639602607 | ||
LOK | |0 005 20160405092200 | ||
LOK | |0 008 160405||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ze 184-96 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3300391024 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1639602607 | ||
LOK | |0 005 20150217173905 | ||
LOK | |0 008 140703||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3337514049 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1639602607 | ||
LOK | |0 005 20221222204304 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)231936 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTH097521/96/AAT |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/592 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelkommentar,Biblische Hermeneutik | ||
STA | 0 | 0 | |a Commentary,Ethiopian languages,Hermeneutics,Spring,Spring,Source,Sources |
STB | 0 | 0 | |a Commentaire,Herméneutique,Langues éthiosémitiques,Source,Source,Source,Sources |
STC | 0 | 0 | |a Comentario,Fuente,Fuente,Fuente,Hermenéutica,Lenguas etíope-semitas |
STD | 0 | 0 | |a Commento,Ermeneutica,Lingue etiosemitiche,Sorgente,Sorgente,Fonte |
STE | 0 | 0 | |a 埃塞俄比亚语,埃塞俄比亚语,泉,泉,来源,出处,泉源,泉源,注释,解释,评注,诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 埃塞俄比亞語,衣索比亞語,泉,泉,來源,出處,泉源,泉源,注釋,解釋,評注,詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Comentário,Fonte,Fonte,Fonte,Hermenêutica,Línguas etíope-semitas |
STH | 0 | 0 | |a Герменевтика,Источник (гидрология, мотив),Источник (гидрология),Источник,Комментарий,Эфиосемитские языки |
STI | 0 | 0 | |a Αμχαρική γλώσσα,Ερμηνευτική,Πηγή (υδρολογία, μοτίβο),Πηγή (υδρολογία),Πηγή,Σχόλιο |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Genesis,Bereshit,Berešit,Mose,1.,Moses,1.,Mose,I.,Moses,I.,Gen,Gn,Ge,Das erste Buch Mose,Banjibun-i nomun,Genèse |
SYE | 0 | 0 | |a Kommentare , Auslegung |
SYG | 0 | 0 | |a Äthiosemitisch,Äthiopische Sprachen,Äthiopisch , Quellen,Akten,Augenzeugenbericht,Texte,Historische Quelle,Geschichtsquelle,Quellensammlung,Quellen |