Notes on the Ethiopian andǝmta commentaries on Genesis

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Abrahà, Tedros 1960- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Harrassowitz 2012
In: Oriens christianus
Year: 2012, Volume: 96, Pages: 183-206
Standardized Subjects / Keyword chains:B Ethiopian languages / Spring
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Commentary
B Genesis
B Hermeneutics

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1639602607
003 DE-627
005 20221222204304.0
007 tu
008 140703s2012 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1639602607 
035 |a (DE-576)408731990 
035 |a (DE-599)BSZ408731990 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1045770558  |0 (DE-627)775078468  |0 (DE-576)187942463  |4 aut  |a Abrahà, Tedros  |d 1960- 
109 |a Abrahà, Tedros 1960-  |a Abraha, Tedros 1960-  |a Tedros Abraha 1960- 
245 1 0 |a Notes on the Ethiopian andǝmta commentaries on Genesis  |c Tedros Abraha 
264 1 |c 2012 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4020126-0  |0 (DE-627)104544899  |0 (DE-576)208931961  |a Bibel  |p Genesis  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4136710-8  |0 (DE-627)104500719  |0 (DE-576)209671467  |a Kommentar  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |a Hermeneutik  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4133282-9  |0 (DE-627)105681318  |0 (DE-576)209642610  |2 gnd  |a Äthiosemitische Sprachen 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd  |a Quelle 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Oriens christianus  |d Wiesbaden [u.a.] : Harrassowitz, 1901  |g 96(2012), Seite 183-206  |w (DE-627)129496618  |w (DE-600)207425-4  |w (DE-576)014895242  |x 0340-6407  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:96  |g year:2012  |g pages:183-206 
889 |w (DE-576)519848845 
889 |w (DE-627)1650597355 
935 |a DTH5  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 28000000_28999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3300390958 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1639602607 
LOK |0 005 20160405092200 
LOK |0 008 160405||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Ze 184-96  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3300391024 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1639602607 
LOK |0 005 20150217173905 
LOK |0 008 140703||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3337514049 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1639602607 
LOK |0 005 20221222204304 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)231936 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH097521/96/AAT  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/592  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelkommentar,Biblische Hermeneutik 
STA 0 0 |a Commentary,Ethiopian languages,Hermeneutics,Spring,Spring,Source,Sources 
STB 0 0 |a Commentaire,Herméneutique,Langues éthiosémitiques,Source,Source,Source,Sources 
STC 0 0 |a Comentario,Fuente,Fuente,Fuente,Hermenéutica,Lenguas etíope-semitas 
STD 0 0 |a Commento,Ermeneutica,Lingue etiosemitiche,Sorgente,Sorgente,Fonte 
STE 0 0 |a 埃塞俄比亚语,埃塞俄比亚语,泉,泉,来源,出处,泉源,泉源,注释,解释,评注,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 埃塞俄比亞語,衣索比亞語,泉,泉,來源,出處,泉源,泉源,注釋,解釋,評注,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Comentário,Fonte,Fonte,Fonte,Hermenêutica,Línguas etíope-semitas 
STH 0 0 |a Герменевтика,Источник (гидрология, мотив),Источник (гидрология),Источник,Комментарий,Эфиосемитские языки 
STI 0 0 |a Αμχαρική γλώσσα,Ερμηνευτική,Πηγή (υδρολογία, μοτίβο),Πηγή (υδρολογία),Πηγή,Σχόλιο 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Genesis,Bereshit,Berešit,Mose,1.,Moses,1.,Mose,I.,Moses,I.,Gen,Gn,Ge,Das erste Buch Mose,Banjibun-i nomun,Genèse 
SYE 0 0 |a Kommentare , Auslegung 
SYG 0 0 |a Äthiosemitisch,Äthiopische Sprachen,Äthiopisch , Quellen,Akten,Augenzeugenbericht,Texte,Historische Quelle,Geschichtsquelle,Quellensammlung,Quellen