L' alleviamento dell'avversità nella trasmissione della Bibbia Ebraica: omelie, liturgia, redazioni, rielaborazioni, correzioni testuali
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Italian |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Ed. Dehoniane
2014
|
In: |
Rivista biblica
Year: 2014, Volume: 62, Issue: 1, Pages: 35-48 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Translation
/ Problem
B Old Testament / Reception B Old Testament / Textual criticism |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Prophets
|
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1639564128 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220608125434.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 140630s2014 xx ||||| 00| ||ita c | ||
035 | |a (DE-627)1639564128 | ||
035 | |a (DE-576)408547499 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ408547499 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ita | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)124908748 |0 (DE-627)368067378 |0 (DE-576)166850950 |4 aut |a Rofe, Aleksander |d 1932- | |
109 | |a Rofe, Aleksander 1932- |a Rôfê, Aleksander 1932- |a RWPʾ, Aleksander 1932- |a Rofer, Aleksander 1932- |a Rofé, Alexander 1932- |a Roifer, Alexander 1932- | ||
245 | 1 | 3 | |a L' alleviamento dell'avversità nella trasmissione della Bibbia Ebraica |b omelie, liturgia, redazioni, rielaborazioni, correzioni testuali |c Alexander Rofé |
264 | 1 | |c 2014 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4068610-3 |0 (DE-627)106105272 |0 (DE-576)209174293 |a Bibel |p Altes Testament |p Prophetische Bücher |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4049716-1 |0 (DE-627)104675152 |0 (DE-576)209083182 |2 gnd |a Rezeption |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |2 gnd |a Textkritik |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Rivista biblica |d Bologna : Ed. Dehoniane, 1953 |g 62(2014), 1, Seite 35-48 |w (DE-627)16675031X |w (DE-600)300768-6 |w (DE-576)015183424 |x 0035-5798 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:62 |g year:2014 |g number:1 |g pages:35-48 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3300311039 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1639564128 | ||
LOK | |0 005 20140630113847 | ||
LOK | |0 008 140630||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3300311047 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1639564128 | ||
LOK | |0 005 20190311224933 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)231879 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT097720/62/REA |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/694 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Problem,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Critique textuelle,Problème,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Crítica textual,Problema,Recepción,Recepción,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Critica testuale,Problema,Ricezione,Ricezione,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 接受,接收,文本批判,文本校勘,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 接受,接收,文本批判,文本校勘,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Crítica textual,Problema,Recepção,Recepção,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Восприятие (мотив),Восприятие,Перевод (лингвистика),Проблема,Текстовая критика |
STI | 0 | 0 | |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Altes Testament,Prophetische Bücher,Bibel,Altes Testament,Propheten,Bibel,Schriftpropheten,Prophetae |
SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |