A mnemonic for the Coptic Psalmodia
Contributors: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English Coptic |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
2013
|
In: |
Orientalia christiana periodica
Year: 2013, Volume: 79, Issue: 1, Pages: 197-208 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Mnemonics
/ Coptic language
/ Psalm hymn
B Coptic language / Bible / Translation |
IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament KBL Near East and North Africa RC Liturgy RD Hymnology |
Further subjects: | B
Coptic language
B Church music B Coptic Church B Liturgy B Psalter B Christianity B Spring |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1639322396 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616110845.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 140605s2013 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1639322396 | ||
035 | |a (DE-576)407626700 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ407626700 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng |a cop | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 2 | |a A mnemonic for the Coptic Psalmodia |c Youhanna Nessim Youssef |
264 | 1 | |c 2013 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Textedition mit paralleler englischer Übersetzung. - Mit 4 farbigen Abbildungen | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4176114-5 |0 (DE-627)105358967 |0 (DE-576)209968443 |a Psalter |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4120227-2 |0 (DE-627)105777986 |0 (DE-576)209533323 |a Koptisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4010074-1 |0 (DE-627)104493933 |0 (DE-576)20888579X |a Christentum |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4165290-3 |0 (DE-627)104278994 |0 (DE-576)209894393 |a Koptische Kirche |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4036050-7 |0 (DE-627)106244558 |0 (DE-576)209016175 |a Liturgie |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4030736-0 |0 (DE-627)106268880 |0 (DE-576)208988831 |a Kirchenmusik |2 gnd |
652 | |a HA:HB:KBL:RC:RD | ||
655 | 7 | |a Quelle |0 (DE-588)4135952-5 |0 (DE-627)105661236 |0 (DE-576)209665084 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4571046-6 |0 (DE-627)306916495 |0 (DE-576)213822474 |2 gnd |a Gedächtnishilfe |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4120227-2 |0 (DE-627)105777986 |0 (DE-576)209533323 |2 gnd |a Koptisch |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4330009-1 |0 (DE-627)133212955 |0 (DE-576)21130686X |2 gnd |a Psalmlied |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4120227-2 |0 (DE-627)105777986 |0 (DE-576)209533323 |2 gnd |a Koptisch |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)143387057 |0 (DE-627)704472198 |0 (DE-576)336795181 |4 edt |a Yūsuf, Yūḥannā Nasīm | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Orientalia christiana periodica |d Roma, 1935 |g 79(2013), 1, Seite 197-208 |w (DE-627)129496677 |w (DE-600)207432-1 |w (DE-576)014895315 |x 0030-5375 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:79 |g year:2013 |g number:1 |g pages:197-208 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3299799746 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1639322396 | ||
LOK | |0 005 20140620101242 | ||
LOK | |0 008 140620||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Zk 165-79,1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3299799835 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1639322396 | ||
LOK | |0 005 20140611122923 | ||
LOK | |0 008 140605||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053100 |a RD | ||
LOK | |0 936ln |0 1442048883 |a KBL | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3299799851 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1639322396 | ||
LOK | |0 005 20190311224414 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)228225 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ085280/79/NFY |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 199 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053100 |a RD | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053062 |a RC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Christianity,Christian world view,World view,Christian ideology,Church music,Coptic Church,Egypt,Coptic language,Liturgy,Liturgy,Mnemonics,Psalm hymn,Psalter,Psalm manuscript,Psalms,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Christianisme,Christianisme,Copte,Liturgie,Liturgie,Moyen mnémotechnique,Musique sacrée,Psaume,Psautier,Traduction,Traductions,Église copte |
STC | 0 | 0 | |a Canción basada en un salmo,Copta,Cristianismo,Cristianismo,Cristiandad,Cristiandad,Cristiandad (Motivo),Cristiandad,Iglesia copta,Liturgia,Liturgia,Mnemotécnica,Música sacra,Salterio,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Adattamento musicale dei Salmi,Chiesa copta,Copto,Cristianesimo,Cristianesimo,Liturgia,Liturgia,Mnemotecnica,Musica sacra,Salterio,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 基督教,基督教,基督教世界观,教会音乐,基督教音乐,圣乐,礼仪,礼仪,礼拜仪式,科普特正教会,亚历山大科普特正教会,翻译,诗篇,圣咏集,诗篇赞美诗,诗篇诗歌 |
STF | 0 | 0 | |a 基督教,基督教,基督教世界觀,教會音樂,基督教音樂,聖樂,禮儀,禮儀,禮拜儀式,科普特正教會,亞歷山大科普特正教會,科普特语,翻譯,詩篇,聖詠集,詩篇讚美詩,詩篇詩歌,记忆术 |
STG | 0 | 0 | |a Canção baseada num salmo,Copta,Cristianismo,Cristianismo,Cristandade,Cristandade,Cristandade (Motivo),Cristandade,Igreja copta,Liturgia,Liturgia,Mnemotécnica,Música sacra,Saltério,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Коптская церковь,Коптский (язык),Литургия (мотив),Литургия,Перевод (лингвистика),Пометка для памяти,Псалом (песня),Псалтырь,Христианство (мотив),Христианство,Церковная музыка |
STI | 0 | 0 | |a Εκκλησιαστική μουσική,Ενισχυτικό της μνήμης,Θεία Λειτουργία (μοτίβο),Θεία Λειτουργία,Κοπτική Εκκλησία,Κοπτική γλώσσα,Μετάφραση,Χριστιανισμός (μοτίβο),Χριστιανισμός,Ψαλμωδικός ύμνος,Ψαλτήριον,Ψαλτήρι,Ψαλτήριο |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Handschrift,Salterio di Federico II.,Psalter Friedrichs II.,Libro dei Salmi die Federico II.,Psalter,Hs. 24,Freiburg im Breisgau,Kristinapsalteret,Kristina Psalter,Christina Psalter,Mosaner Psalter-Fragment,Mudil-Codex,Mudil-Kodex,al-Mudil-Codex,al-Mudil-Kodex,Psalterium latinum Hierosolymitanum,Sinaikloster,Bibliothek,Cod. slav. 5 , Handschrift,Psalmenhandschrift,Psalterium , Christianity,Christliche Mission,Missionierung,Christenheit,Christianitas,Christliche Religion,Christliche Weltanschauung , Koptisch-orthodoxe Kirche , Christentum,Christliche Liturgie , Gottesdienstliche Musik,Liturgische Musik,Musica sacra |
SYG | 0 | 0 | |a Eselsbrücke,Gedächtnisstütze , Psalmen-Lied,Psalmen-Kirchenlied , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Itala,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |