Jes 53 und 1 Petr 2,21-25: zur christologischen Interpretation der Leidenstheologie von Jes 53

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Langkammer, Hugolin 1930-2021 (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Österr. Kath. Bibelwerk 1987
In: Bibel und Liturgie
Year: 1987, Volume: 60, Issue: 2, Pages: 90-98
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Jesaja 52,13-53,12 / Bible. Petrusbrief 1. 2,21-25
B Old Testament / Intertextuality / New Testament
IxTheo Classification:HB Old Testament
HC New Testament
Further subjects:B Bible. Jesaja 53
B Bible. Petrusbrief 1. 2,21-25

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1639307281
003 DE-627
005 20220616110843.0
007 tu
008 160405s1987 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1639307281 
035 |a (DE-576)464793726 
035 |a (DE-599)BSZ464793726 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)124240844  |0 (DE-627)085729981  |0 (DE-576)166669679  |4 aut  |a Langkammer, Hugolin  |d 1930-2021 
109 |a Langkammer, Hugolin 1930-2021  |a Langkammer, Hugolinus 1930-2021  |a Langkammer, Helmut 1930-2021 
245 1 0 |a Jes 53 und 1 Petr 2,21-25  |b zur christologischen Interpretation der Leidenstheologie von Jes 53 
264 1 |c 1987 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Christologie 
601 |a Interpretation 
630 0 7 |0 (DE-588)7639275-2  |0 (DE-627)486113035  |0 (DE-576)294396802  |a Bibel  |p Petrusbrief  |n 1.  |n 2,21-25  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4192923-8  |0 (DE-627)105230839  |0 (DE-576)210083883  |a Bibel  |p Jesaja  |n 53  |2 gnd 
652 |a HB:HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4320401-6  |0 (DE-627)127533362  |0 (DE-576)211218448  |a Bibel  |2 gnd  |p Jesaja  |n 52,13-53,12 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)7639275-2  |0 (DE-627)486113035  |0 (DE-576)294396802  |a Bibel  |2 gnd  |p Petrusbrief  |n 1.  |n 2,21-25 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4114051-5  |0 (DE-627)105825018  |0 (DE-576)20948151X  |2 gnd  |a Intertextualität 
689 1 2 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Bibel und Liturgie  |d Klosterneuburg : Österr. Kath. Bibelwerk, 1926  |g 60(1987), 2, Seite 90-98  |w (DE-627)16675739X  |w (DE-600)302060-5  |w (DE-576)01519440X  |x 0006-064X  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:60  |g year:1987  |g number:2  |g pages:90-98 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 21002021_21002025,50052013_50053012,50053000_50053999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3299771760 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1639307281 
LOK |0 005 20160405120625 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3299771787 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1639307281 
LOK |0 005 20190311181743 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)20590 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ101375/60/LRH  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 213  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Intertextuality 
STB 0 0 |a Intertextualité 
STC 0 0 |a Intertextualidad 
STD 0 0 |a Intertestualità 
STE 0 0 |a 互文性,文本互涉 
STF 0 0 |a 互文性,文本互涉 
STG 0 0 |a Intertextualidade 
STH 0 0 |a Интертекст 
STI 0 0 |a Διακειμενικότητα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Bibel,Jesaja,53,1-12 
SYG 0 0 |a Das vierte Lied vom Gottesknecht , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.