Domains of biblical Hebrew discourse as a translation problem
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Institution
1996
|
In: |
Journal of translation and textlinguistics
Year: 1996, Volume: 8, Pages: 50-72 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Textual linguistics
/ Translation
B Translation / Problem |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1639114475 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616110751.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1996 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1639114475 | ||
035 | |a (DE-576)464754305 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ464754305 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)121368440 |0 (DE-627)705415511 |0 (DE-576)292673922 |4 aut |a Regt, Lénart J. de |d 1960- | |
109 | |a Regt, Lénart J. de 1960- |a Regt, L. J. de 1960- |a Regt, Leendert J. de 1960- |a Regt, Lénart de 1960- |a Regt, Leendert Jacobus de 1960- | ||
245 | 1 | 0 | |a Domains of biblical Hebrew discourse as a translation problem |
264 | 1 | |c 1996 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Translation | ||
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4124307-9 |0 (DE-627)104649305 |0 (DE-576)209567015 |2 gnd |a Textlinguistik |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Journal of translation and textlinguistics |d Dallas, Tex. : Inst., 1992 |g 8(1996), Seite 50-72 |w (DE-627)170740137 |w (DE-600)1099333-2 |w (DE-576)028045211 |x 1055-4513 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:8 |g year:1996 |g pages:50-72 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 8 |j 1996 |h 50-72 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3299379194 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1639114475 | ||
LOK | |0 005 20160405120300 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3299379208 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1639114475 | ||
LOK | |0 005 20190311184652 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)48423 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA8378/8/RTL |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Problem,Textual linguistics,Text linguistics,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Linguistique textuelle,Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Hebreo,Lingüística textual,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Linguistica testuale,Problema,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,篇章语言学,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,篇章語言學,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Hebraico,Linguística textual,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Перевод (лингвистика),Проблема,Текстовая лингвистика |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Κειμενογλωσσολογία,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Diskursanalyse,Discourse analysis,Textwissenschaft , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |