|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1638981809 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220608123806.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s1992 xx ||||| 00| ||ita c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1638981809
|
035 |
|
|
|a (DE-576)464727677
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ464727677
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ita
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|a Gelio, Roberto
|4 aut
|
109 |
|
|
|a Gelio, Roberto
|
245 |
1 |
3 |
|a Le anomalie sintattiche di certe forme verbali derivate dalla radice BW' e le opportunità di una differente lettura
|
264 |
|
1 |
|c 1992
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)1162068000
|0 (DE-627)1025501233
|0 (DE-576)507075404
|a bô
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4058779-4
|0 (DE-627)106145924
|0 (DE-576)209127929
|2 gnd
|a Syntax
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Lateranum
|d Città del Vaticano : Lateran Univ. Press, 1922
|g 58(1992), 2, Seite 331-355
|w (DE-627)167115758
|w (DE-600)412014-0
|w (DE-576)015539768
|x 1010-7215
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:58
|g year:1992
|g number:2
|g pages:331-355
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
936 |
u |
w |
|d 58
|j 1992
|e 2
|h 331-355
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3299087967
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1638981809
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405120044
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3299087975
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1638981809
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311211232
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)165289
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c SJ075557/58/GOR
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b SJ Z 137
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iZSA
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Syntax,Sentence construction,Syntax
|
STB |
0 |
0 |
|a Hébreu,Syntaxe
|
STC |
0 |
0 |
|a Hebreo,Sintaxis
|
STD |
0 |
0 |
|a Ebraico,Sintassi
|
STE |
0 |
0 |
|a 希伯来语,希伯来文,语法,句法
|
STF |
0 |
0 |
|a 希伯來語,希伯來文,語法,句法
|
STG |
0 |
0 |
|a Hebraico,Sintaxe
|
STH |
0 |
0 |
|a Иврит,Синтакс
|
STI |
0 |
0 |
|a Εβραϊκή γλώσσα,Σύνταξη
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYE |
0 |
0 |
|a boʾ,בּוֹא
|
SYG |
0 |
0 |
|a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre
|