L' histoire du texte latin d'Isaïe au miroir du cantique d'Ézéchias
Authors: | ; |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
1993
|
In: |
Revue théologique de Louvain
Year: 1993, Volume: 24, Issue: 3, Pages: 325 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hezekiah Judah, King
B Isaiah / Old Testament / Text history B Translation / Problem |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Ezechiel Prophet
B Isaiah |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1638810893 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616110618.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1993 xx ||||| 00| ||fre c | ||
035 | |a (DE-627)1638810893 | ||
035 | |a (DE-576)464692172 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ464692172 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)136171966 |0 (DE-627)577208306 |0 (DE-576)161225292 |4 aut |a Gryson, Roger |d 1938- | |
109 | |a Gryson, Roger 1938- |a Gryson, R. 1938- | ||
245 | 1 | 3 | |a L' histoire du texte latin d'Isaïe au miroir du cantique d'Ézéchias |
264 | 1 | |c 1993 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
600 | 0 | 7 | |0 (DE-588)118531611 |0 (DE-627)079332226 |0 (DE-576)160897440 |a Ezechiel |c Prophet |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4028593-5 |0 (DE-627)10627824X |0 (DE-576)208978143 |a Bibel |p Jesaja |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)11863965X |0 (DE-627)694839930 |0 (DE-576)209187336 |2 gnd |a Hiskija |c Juda, König |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4028593-5 |0 (DE-627)10627824X |0 (DE-576)208978143 |a Bibel |2 gnd |p Jesaja |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)174145675 |0 (DE-627)675233550 |0 (DE-576)181046458 |4 aut |a Auwers, Jean-Marie |d 1958- | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Revue théologique de Louvain |d Leuven : Peeters, 1970 |g 24(1993), 3, Seite 325 |w (DE-627)129093963 |w (DE-600)7103-1 |w (DE-576)014429837 |x 0080-2654 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:24 |g year:1993 |g number:3 |g pages:325 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 50000000_50999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 329869861X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1638810893 | ||
LOK | |0 005 20160405115737 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3298698628 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1638810893 | ||
LOK | |0 005 20190311184559 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)47488 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ067452/24/GNR |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 99 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Problem,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Histoire du texte,Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Historia textual,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Problema,Storia del testo,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 文本历史,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 文本歷史,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a História textual,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a История текста,Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Ιστορία κειμένου,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYA | 0 | 0 | |a Hesekiel,Prophet,Jecheskel,Prophet,Jechesak-El,Prophet,Ezekiel,Prophet,Hiezecihel,Prophet,Yeḥezqêl,Prophet,Ezechia,Prophet,Ezechias,Prophet,Ezekieli,Prophet,Iezekiil,Prophet,Ezechiel,Propheta |
SYD | 0 | 0 | |a Bibel,Isaïe,Bibel,Isaiah,Bibel,Esaias,Bibel,The Book of the Prophet Isaiah,Isaias,Jesaja,Jes,Isa,Is,Es,Esaias (Buch der Bibel),Isaias (Buch der Bibel),The Book of the Prophet Isaiah,Yeshaʿyah,Yécha'ya,Isaïe,Sefer Yeshaʿyah,ישעיה,ספר ישעיה |
SYG | 0 | 0 | |a Ezechias,Juda, König,Hiskia,Juda, König,Hezekias,Juda, König,Hezekiah,Juda, König,Hiskija,Biblische Person,Ezechias,Biblische Person,Hezekias,Biblische Person,Hiskia,Biblische Person , Bibel,Isaïe,Bibel,Isaiah,Bibel,Esaias,Bibel,The Book of the Prophet Isaiah,Isaias,Jesaja,Jes,Isa,Is,Es,Esaias (Buch der Bibel),Isaias (Buch der Bibel),The Book of the Prophet Isaiah,Yeshaʿyah,Yécha'ya,Isaïe,Sefer Yeshaʿyah,ישעיה,ספר ישעיה , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |