Zwischen Archiv und Lebensprozess: Die Entwicklung des Traditions-Begriffs
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic/Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Schwabenverl.
2017
|
In: |
Internationale katholische Zeitschrift Communio
Year: 2017, Volume: 46, Issue: 3, Pages: 233-242 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Luther, Martin 1483-1546
/ Vatican Council 2. (1962-1965 : Vatikanstadt)
/ Tradition
/ Bible
|
IxTheo Classification: | HA Bible KAG Church history 1500-1648; Reformation; humanism; Renaissance KAJ Church history 1914-; recent history KCC Councils KDB Roman Catholic Church KDD Protestant Church |
Online Access: |
Volltext (doi) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1638341230 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616110351.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 170628s2017 xx ||||| 00| ||ger c | ||
024 | 7 | |a 10.14623/com.2017.3.233-242 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1638341230 | ||
035 | |a (DE-576)490266371 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ490266371 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)123598575 |0 (DE-627)08265199X |0 (DE-576)17489404X |4 aut |a Körner, Bernhard |d 1949- | |
109 | |a Körner, Bernhard 1949- | ||
245 | 1 | 0 | |a Zwischen Archiv und Lebensprozess |b Die Entwicklung des Traditions-Begriffs |
264 | 1 | |c 2017 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
652 | |a HA:KAG:KAJ:KCC:KDB:KDD | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118575449 |0 (DE-627)133813363 |0 (DE-576)162061560 |2 gnd |a Luther, Martin |d 1483-1546 |
689 | 0 | 1 | |d f |0 (DE-588)2024460-5 |0 (DE-627)102164983 |0 (DE-576)191770396 |2 gnd |a Vatikanisches Konzil |n 2. |d 1962-1965 |c Vatikanstadt |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4060560-7 |0 (DE-627)106139118 |0 (DE-576)209135743 |2 gnd |a Tradition |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Internationale katholische Zeitschrift Communio |d Ostfildern : Schwabenverl., 1972 |g 46(2017), 3, Seite 233-242 |w (DE-627)129293075 |w (DE-600)120750-7 |w (DE-576)014474220 |x 1439-6165 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:46 |g year:2017 |g number:3 |g pages:233-242 |
856 | |u https://doi.org/10.14623/com.2017.3.233-242 |x doi |3 Volltext | ||
935 | |a mteo |a DTH5 | ||
936 | u | w | |d 46 |j 2017 |e 3 |h 233-242 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3297670495 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1638341230 | ||
LOK | |0 005 20170704092830 | ||
LOK | |0 008 170628||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)014474220_2017_3_233 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a imwa |a ixzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044608 |a KAG | ||
LOK | |0 936ln |0 1442050047 |a KDD | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049839 |a KDB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049618 |a KCC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044640 |a KAJ | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Tradition,Reminiscence,Rites and ceremonies,Manners and customs |
STB | 0 | 0 | |a Tradition,Rites et cérémonies,Moeurs et coutumes |
STC | 0 | 0 | |a Tradición |
STD | 0 | 0 | |a Tradizione |
STE | 0 | 0 | |a 传统 |
STF | 0 | 0 | |a 傳統 |
STG | 0 | 0 | |a Tradição |
STH | 0 | 0 | |a Традиция |
STI | 0 | 0 | |a Παράδοση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Luther, Martino,1483-1546,Luther, Martinius,1483-1546,Luther, Martinn,1483-1546,Luther, Marttin,1483-1546,Luther, Martthin,1483-1546,Luther, Wartinus,1483-1546,Luther, Marcin,1483-1546,Luther, Marten,1483-1546,Luther, Marton,1483-1546,Luther, Merten,1483-1546,Luther, Märtin,1483-1546,Luther, Morten,1483-1546,Lúther, Marteinn,1483-1546,Luther, Johannes Martin,1483-1546,Luther, D. Martin,1483-1546,Luther, D.,1483-1546,Luther, M.,1483-1546,Luther, Mar.,1483-1546,Luta, Matin,1483-1546,Lutera, Mārtiņa,1483-1546,Lutero, M.,1483-1546,Luters, Mārtiņš,1483-1546,Lutherus, Martin,1483-1546,Luttherus, Martinus,1483-1546,Lutherus, Mar.,1483-1546,Lutherius, Martin,1483-1546,Luterus, Martinus,1483-1546,Luterius, Martin,1483-1546,Lutterus, Martinus,1483-1546,Lutteris, Mertinas,1483-1546,Lutter, Martinus,1483-1546,Lutera, Mahrtina,1483-1546,Luter, Martinus,1483-1546,Lutther, Martinus,1483-1546,Lüther, Martinus,1483-1546,Lüther, Martin,1483-1546,Luhter, Martin,1483-1546,Ludder, Martinus,1483-1546,Luder, Martin,1483-1546,Luderus, Martinus,1483-1546,Lude, Mading,1483-1546,Ludder, Martin,1483-1546,Lūdheảr̮, Mār̮ṯin,1483-1546,Lutr, Marćin,1483-1546,Luth., Mart.,1483-1546,Lut., Martinus,1483-1546,Luttar cāstiri,1483-1546,Eleutherius,1483-1546,Eleutherius, Martinus,1483-1546,Fregosus, Fridericus,1483-1546,Rut'ŏ, Marŭt'in,1483-1546,Luther, Marcźin,1483-1546,Liuterio, Martyno,1483-1546,Luters, Martīņš,1483-1546,Liutērius, Mertinas,1483-1546,Luterus, Mertinas,1483-1546,Luteraus, Mertino,1483-1546,Liuterius, Mertynas,1483-1546,Rutā, Marutin,1483-1546,Rutā,1483-1546,Luther, Marthin,1483-1546,Luter, Martí,1483-1546,Lûter, Marṭîn,1483-1546,Lutero, Martim,1483-1546,Lutero, Martino,1483-1546,Luthēros, Martinos,1483-1546,Luth., Martṇ,1483-1546,Martinus,Luther,1483-1546,D. M. L.,1483-1546,M. L.,Doctor,1483-1546,Lutherus,1483-1546,Luters, MŚartiĆnŚs,1483-1546,Lutter, Martin,1483-1546,Lutero, Martín,1483-1546,Luter, Martin,1483-1546,Martinus Eleutherius,1483-1546,Luther, Maarten,1483-1546,Luther, Martinus,1483-1546,Luther, Márton,1483-1546,Luther, Martti,1483-1546,Luther, Mertyn,1483-1546,Liuteris, Martynas,1483-1546,Ljuter, Martin,1483-1546,Luder, Martinus,1483-1546,Luter, Marcin,1483-1546,Lutero, Martin,1483-1546,Lutherus, Martinus,1483-1546,Lutterus, Mertinas,1483-1546,Lutther, Martin,1483-1546,Luyther, Martinus,1483-1546,L.D.M.,1483-1546,Luth., Martn,1483-1546,Rutʹo, Marutʹin,1483-1546,Luther, Martí,1483-1546,Luters, Martinïs,1483-1546,Lutr, Martin,1483-1546,Liuter, Martin,1483-1546,Luters, Martins,1483-1546,D. M. L. A.,1483-1546 , Concilium Vaticanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Zweites Vatikanisches Konzil,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vaticanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanum,II,1962-1965,Vatikanstadt,Vaticanum,II,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanisches Ökumenisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanisches Oekumenisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Sacrosanctum Concilium Oecumenicum Vaticanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concilium Oecumenicum Vaticanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concilio Vaticano,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concilio Ecumenico Vaticano,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatican,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatican Council,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concile du Vatican,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concile Vatican,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Sobór Watykański,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vaticano,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanskij Sobor,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanski Koncil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikano Susirinkimas,2.,1962-1965,Vatikanstadt , Überlieferung,Rückerinnerung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift |