"Église locale" ou "Église particulière": querelle sémantique ou option théologique?
Ist "Teilkirche" oder "Ortskirche" der richtige Terminus, um anzuzeigen, was nicht einfach "Kirche" oder "universale Kirche" ist? Während der Codex die Bezeichnung "Teilkirche" bevorzugt, kommt der Autor nach einer Untersuchung von Schrift und Tradit...
Publicado no: | Studia canonica |
---|---|
Autor principal: | |
Tipo de documento: | Print Artigo |
Idioma: | Francês |
Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado em: |
Peeters
1991
|
Em: |
Studia canonica
|
Classificações IxTheo: | SB Direito canônico |
Outras palavras-chave: | B
Igreja católica Codex Iuris Canonici 1983
B Igreja local B Linguagem jurídica |
Resumo: | Ist "Teilkirche" oder "Ortskirche" der richtige Terminus, um anzuzeigen, was nicht einfach "Kirche" oder "universale Kirche" ist? Während der Codex die Bezeichnung "Teilkirche" bevorzugt, kommt der Autor nach einer Untersuchung von Schrift und Tradition, von Semantik und theologischen Kriterien zu dem Ergebnis, dass der Begriff Ortskirche besser das "wahre Gesicht" der Kirche, ihre Sendung und Katholizität verdeutliche, ohne dass damit der Sprachgebrauch des Codex völlig verworfen würde |
---|---|
ISSN: | 0039-310X |
Obras secundárias: | In: Studia canonica
|