Gottes Name - nur noch eine Fußnote?!

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Hecht, Anneliese 1954- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Katholisches Bibelwerk e. V. [2017]
In: Bibel und Kirche
Year: 2017, Volume: 72, Issue: 2, Pages: 149-150
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible (Einheitsübersetzung) / Name of God / Translation
IxTheo Classification:HA Bible
KAJ Church history 1914-; recent history
KBB German language area
KDB Roman Catholic Church
NBC Doctrine of God

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1637935692
003 DE-627
005 20200303111819.0
007 tu
008 170512s2017 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1637935692 
035 |a (DE-576)488544998 
035 |a (DE-599)BSZ488544998 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)12050992X  |0 (DE-627)080719457  |0 (DE-576)170729443  |4 aut  |a Hecht, Anneliese  |d 1954- 
109 |a Hecht, Anneliese 1954-  |a Hechtová, Anneliese 1954- 
245 1 0 |a Gottes Name - nur noch eine Fußnote?!  |c Anneliese Hecht 
264 1 |c [2017] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
652 |a HA:KAJ:KBB:KDB:NBC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4126864-7  |0 (DE-627)104353740  |0 (DE-576)209588721  |a Bibel  |2 gnd  |g Einheitsübersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4021684-6  |0 (DE-627)106312774  |0 (DE-576)208939326  |2 gnd  |a Gottesname 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Bibel und Kirche  |d Stuttgart : Katholisches Bibelwerk e.V., 1946  |g 72(2017), 2, Seite 149-150  |w (DE-627)129523631  |w (DE-600)213072-5  |w (DE-576)014940612  |x 0006-0623  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:72  |g year:2017  |g number:2  |g pages:149-150 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3296813853 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1637935692 
LOK |0 005 20170512091830 
LOK |0 008 170512||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Zk 380-71.72  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3296813926 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1637935692 
LOK |0 005 20170602100238 
LOK |0 008 170602||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 936ln  |0 1442044721  |a KBB 
LOK |0 936ln  |0 1442049839  |a KDB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442051507  |a NBC 
LOK |0 936ln  |0 1442044640  |a KAJ 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3602581616 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1637935692 
LOK |0 005 20200303111819 
LOK |0 008 200303||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT098139/72/HTA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z4-080  |9 00 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Name of God,Name of God,God,Gods,God's name,Divine name,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Dieu,Dieu <nom>,Théonyme,Théonyme,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Nombre divino,Nombre divino,Traducción 
STD 0 0 |a Nome di Dio,Nome di Dio,Traduzione 
STE 0 0 |a 神的名字,上帝的名字,上帝之名,翻译 
STF 0 0 |a 神的名字,上帝的名字,上帝之名,翻譯 
STG 0 0 |a Nome divino,Nome divino,Tradução 
STH 0 0 |a Божье имя (мотив),Божье имя,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Όνομα του Θεού (μοτίβο),Όνομα του Θεού,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Götter,Göttername,Gott,Name Gottes , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung