Ploughboys versus prelates: Tyndale and More and the politics of biblical translation
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
University of Chicago Press
1988
|
In: |
The sixteenth century journal
Year: 1988, Volume: 19, Issue: 1, Pages: 45 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Tyndale, William 1490-1536
/ More, Thomas 1478-1535
/ Bible
/ Translation
/ English language
|
Parallel Edition: | Electronic
Non-electronic |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1637495684 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616105857.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1988 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1637495684 | ||
035 | |a (DE-576)464416191 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ464416191 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Ginsberg, David |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Ploughboys versus prelates |b Tyndale and More and the politics of biblical translation |
264 | 1 | |c 1988 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Translation | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118624881 |0 (DE-627)079413315 |0 (DE-576)209139293 |2 gnd |a Tyndale, William |d 1490-1536 |
689 | 0 | 1 | |d p |0 (DE-588)118641158 |0 (DE-627)134243099 |0 (DE-576)162284896 |2 gnd |a More, Thomas |d 1478-1535 |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t The sixteenth century journal |d Chicago, IL : University of Chicago Press, 1972 |g 19(1988), 1, Seite 45 |w (DE-627)129406651 |w (DE-600)187567-X |w (DE-576)014787814 |x 0361-0160 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:19 |g year:1988 |g number:1 |g pages:45 |
776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1802325093 |k Electronic | ||
776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)175170582X |k Non-Electronic | ||
935 | |a mteo | ||
951 | |a AR | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3295905053 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1637495684 | ||
LOK | |0 005 20160405113059 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,English language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Inglés,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Inglese,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,英语,英文 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,英語,英文 |
STG | 0 | 0 | |a Inglês,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Μετάφραση |
SYG | 0 | 0 | |a Tindale, William,1490-1536,Tyndall, William,1490-1536,Coverdal, Miles,1490-1536,Tindall, William,1490-1536,Tyndal, William,1490-1536,Tyndale, Wyllyam,1490-1536,Hychyns, Wyllyam,1490-1536,Hychyns, William,1490-1536,Hitchins, William,1490-1536,Hychins, William,1490-1536 , Morc, Thomas,1478-1535,Thomas,Moor,1478-1535,More, Thomas de la,1478-1535,Moro, Tomaso,1478-1535,Moro, Tomás,1478-1535,Baravellus, Ferdinandus,1478-1535,Baravell, Ferdinand,1478-1535,Saint Thomas More,1478-1535,Morus, ...,1478-1535,Morus, Tomás,1478-1535,More, Tomasz,1478-1535,Morus, Tomas,1478-1535,More, Tomas,1478-1535,Moor, Thomas,1478-1535,Mor, Thomas,1478-1535,Thomas,Moro,1478-1535,Eschallers Delamore, Thomas de,1478-1535,Ross, William,1478-1535,Moro, Tommaso,1478-1535,Mor, Tomas,1478-1535,Thomas,Morus,1478-1535,Thomas,Moore,1478-1535,Thomas,More,1478-1535,Rossaeus, Gulielmus,1478-1535,Rosseus, Gulielmus,1478-1535,Delamore, Thomas,1478-1535,Maure, Thomas,1478-1535,Morus, Henricus,1478-1535,Morus, Thomas,1478-1535,Delamore, Thomas de,1478-1535,Moor, Tomas,1478-1535,Thomas,1478-1535,More, Thomas,Sir, Saint,1478-1535,Morus, Tamás,1478-1535,More, Thomas de la Eschaller,1478-1535,More, Thomas,Saint,1478-1535,More, Thomas,Sir,1478-1535,Moore, Thomas,Sir,1478-1535,DeLaMore, Thomas,1478-1535,Moore, Thomas,1478-1535,St. Thomas More,1478-1535,Thomas de La More,1478-1535,Mohrus, Thomas,1478-1535,Morus, Thomas,1478-1535 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache |