Luthers oversættelse af Zakarias' Bog: sværmeriske ånder og Skriftens hovesag

Resumé Luther’s Deutsche Bibel (1545) is a manifestation of Luther’s understanding of the Holy Scriptures as being intrinsically clear, in contrast to the four-fold hermeneutics that influenced both scholastics and spiritualists. This article analyzes Luther’s translation and exposition of the book...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Jensen, Christian Højgaard (Author)
Format: Print Article
Language:Danish
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Anis [2016]
In: Dansk teologisk tidsskrift
Year: 2016, Volume: 79, Issue: 3, Pages: 199-216
Standardized Subjects / Keyword chains:B Luther, Martin 1483-1546 / Zechariah / Translation / Logos
IxTheo Classification:HB Old Testament
KAG Church history 1500-1648; Reformation; humanism; Renaissance
NBF Christology
Further subjects:B Deutsche Bibel
B Salvation History
B Language
B Christology
B four-fold hermeneutics
B Scholasticism
B Luther’s Bible translation
B Luther’s exposition of Zechariah
B the book of Zechariah
B Aesthetics
B Spiritualism
B Deus loquens

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1637118856
003 DE-627
005 20170329090233.0
007 tu
008 170323s2016 xx ||||| 00| ||dan c
035 |a (DE-627)1637118856 
035 |a (DE-576)485884038 
035 |a (DE-599)BSZ485884038 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a dan 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-627)1555880525  |0 (DE-576)485880520  |4 aut  |a Jensen, Christian Højgaard 
109 |a Jensen, Christian Højgaard  |a Højgaard Jensen, Christian 
245 1 0 |a Luthers oversættelse af Zakarias' Bog  |b sværmeriske ånder og Skriftens hovesag  |c Stud.theol. Christian Højgaard Jensen 
264 1 |c [2016] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a Resumé Luther’s Deutsche Bibel (1545) is a manifestation of Luther’s understanding of the Holy Scriptures as being intrinsically clear, in contrast to the four-fold hermeneutics that influenced both scholastics and spiritualists. This article analyzes Luther’s translation and exposition of the book of Zechariah. Three themes – salvation history, Christology and aesthetics – are argued to be fundamental to Luther’s understanding of Old Testament scripture and, hence, to his translation of Zechariah. These three themes are seen as concretizations of Luther’s all-encompassing assumption of Christ as the eternal Logos who pervades all of Scripture, an assumption that refuses to treat the text as asymbol. On the contrary, the meaning of the text is inherently bound to the grammar of the text, and this understanding explains Luther’s emphasis on the salvation history described in the Old Testament. 
650 4 |a Language 
650 4 |a Salvation History 
650 4 |a Aesthetics 
650 4 |a Christology 
650 4 |a Scholasticism 
650 4 |a four-fold hermeneutics 
650 4 |a Spiritualism 
650 4 |a Deus loquens 
650 4 |a Luther’s exposition of Zechariah 
650 4 |a the book of Zechariah 
650 4 |a Luther’s Bible translation 
650 4 |a Deutsche Bibel 
652 |a HB:KAG:NBF 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118575449  |0 (DE-627)133813363  |0 (DE-576)162061560  |2 gnd  |a Luther, Martin  |d 1483-1546 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4076927-6  |0 (DE-627)106081535  |0 (DE-576)20920351X  |a Bibel  |2 gnd  |p Sacharja 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4036217-6  |0 (DE-627)104791527  |0 (DE-576)209017120  |2 gnd  |a Logos 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Dansk teologisk tidsskrift  |d Frederiksberg : Anis, 1938  |g 79(2016), 3, Seite 199-216  |w (DE-627)166747254  |w (DE-600)300166-0  |w (DE-576)015178161  |x 0105-3191  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:79  |g year:2016  |g number:3  |g pages:199-216 
935 |a mteo 
936 u w |d 79  |j 2016  |e 3  |h 199-216 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 65000000_65999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3295165793 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1637118856 
LOK |0 005 20170329090233 
LOK |0 008 170323||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2020-03-05#15D565D5326FC1F4EAF084D0C3631E5AAED51753 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a zota 
LOK |0 936ln  |0 1442044608  |a KAG 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442051787  |a NBF 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Logos,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Logos,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Logos,Traducción 
STD 0 0 |a Logos,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译,逻各斯,道 
STF 0 0 |a 翻譯,邏各斯,道 
STG 0 0 |a Logos,Tradução 
STH 0 0 |a Логос,Слово,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Λόγος,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Luther, Martino,1483-1546,Luther, Martinius,1483-1546,Luther, Martinn,1483-1546,Luther, Marttin,1483-1546,Luther, Martthin,1483-1546,Luther, Wartinus,1483-1546,Luther, Marcin,1483-1546,Luther, Marten,1483-1546,Luther, Marton,1483-1546,Luther, Merten,1483-1546,Luther, Märtin,1483-1546,Luther, Morten,1483-1546,Lúther, Marteinn,1483-1546,Luther, Johannes Martin,1483-1546,Luther, D. Martin,1483-1546,Luther, D.,1483-1546,Luther, M.,1483-1546,Luther, Mar.,1483-1546,Luta, Matin,1483-1546,Lutera, Mārtiņa,1483-1546,Lutero, M.,1483-1546,Luters, Mārtiņš,1483-1546,Lutherus, Martin,1483-1546,Luttherus, Martinus,1483-1546,Lutherus, Mar.,1483-1546,Lutherius, Martin,1483-1546,Luterus, Martinus,1483-1546,Luterius, Martin,1483-1546,Lutterus, Martinus,1483-1546,Lutteris, Mertinas,1483-1546,Lutter, Martinus,1483-1546,Lutera, Mahrtina,1483-1546,Luter, Martinus,1483-1546,Lutther, Martinus,1483-1546,Lüther, Martinus,1483-1546,Lüther, Martin,1483-1546,Luhter, Martin,1483-1546,Ludder, Martinus,1483-1546,Luder, Martin,1483-1546,Luderus, Martinus,1483-1546,Lude, Mading,1483-1546,Ludder, Martin,1483-1546,Lūdheảr̮, Mār̮ṯin,1483-1546,Lutr, Marćin,1483-1546,Luth., Mart.,1483-1546,Lut., Martinus,1483-1546,Luttar cāstiri,1483-1546,Eleutherius,1483-1546,Eleutherius, Martinus,1483-1546,Fregosus, Fridericus,1483-1546,Rut'ŏ, Marŭt'in,1483-1546,Luther, Marcźin,1483-1546,Liuterio, Martyno,1483-1546,Luters, Martīņš,1483-1546,Liutērius, Mertinas,1483-1546,Luterus, Mertinas,1483-1546,Luteraus, Mertino,1483-1546,Liuterius, Mertynas,1483-1546,Rutā, Marutin,1483-1546,Rutā,1483-1546,Luther, Marthin,1483-1546,Luter, Martí,1483-1546,Lûter, Marṭîn,1483-1546,Lutero, Martim,1483-1546,Lutero, Martino,1483-1546,Luthēros, Martinos,1483-1546,Luth., Martṇ,1483-1546,Martinus,Luther,1483-1546,D. M. L.,1483-1546,M. L.,Doctor,1483-1546,Lutherus,1483-1546,Luters, MŚartiĆnŚs,1483-1546,Lutter, Martin,1483-1546,Lutero, Martín,1483-1546,Luter, Martin,1483-1546,Martinus Eleutherius,1483-1546,Luther, Maarten,1483-1546,Luther, Martinus,1483-1546,Luther, Márton,1483-1546,Luther, Martti,1483-1546,Luther, Mertyn,1483-1546,Liuteris, Martynas,1483-1546,Ljuter, Martin,1483-1546,Luder, Martinus,1483-1546,Luter, Marcin,1483-1546,Lutero, Martin,1483-1546,Lutherus, Martinus,1483-1546,Lutterus, Mertinas,1483-1546,Lutther, Martin,1483-1546,Luyther, Martinus,1483-1546,L.D.M.,1483-1546,Luth., Martn,1483-1546,Rutʹo, Marutʹin,1483-1546,Luther, Martí,1483-1546,Luters, Martinïs,1483-1546,Lutr, Martin,1483-1546,Liuter, Martin,1483-1546,Luters, Martins,1483-1546,D. M. L. A.,1483-1546 , Buch Sacharja,Sacharja,Zacharias,Sach,Zech,Zach,Zch,Zac,Za,Zc,Zechariah,Zekharyah,Zeḥaryah,Zacharia,Zacharie,Sacharia,זכריה , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung