Luthers oversættelse af Zakarias' Bog: sværmeriske ånder og Skriftens hovesag
Resumé Luther’s Deutsche Bibel (1545) is a manifestation of Luther’s understanding of the Holy Scriptures as being intrinsically clear, in contrast to the four-fold hermeneutics that influenced both scholastics and spiritualists. This article analyzes Luther’s translation and exposition of the book...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Danish |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Anis
[2016]
|
In: |
Dansk teologisk tidsskrift
Year: 2016, Volume: 79, Issue: 3, Pages: 199-216 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Luther, Martin 1483-1546
/ Zechariah
/ Translation
/ Logos
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament KAG Church history 1500-1648; Reformation; humanism; Renaissance NBF Christology |
Further subjects: | B
Deutsche Bibel
B Salvation History B Language B Christology B four-fold hermeneutics B Scholasticism B Luther’s Bible translation B Luther’s exposition of Zechariah B the book of Zechariah B Aesthetics B Spiritualism B Deus loquens |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1637118856 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20170329090233.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 170323s2016 xx ||||| 00| ||dan c | ||
035 | |a (DE-627)1637118856 | ||
035 | |a (DE-576)485884038 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ485884038 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a dan | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-627)1555880525 |0 (DE-576)485880520 |4 aut |a Jensen, Christian Højgaard | |
109 | |a Jensen, Christian Højgaard |a Højgaard Jensen, Christian | ||
245 | 1 | 0 | |a Luthers oversættelse af Zakarias' Bog |b sværmeriske ånder og Skriftens hovesag |c Stud.theol. Christian Højgaard Jensen |
264 | 1 | |c [2016] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a Resumé Luther’s Deutsche Bibel (1545) is a manifestation of Luther’s understanding of the Holy Scriptures as being intrinsically clear, in contrast to the four-fold hermeneutics that influenced both scholastics and spiritualists. This article analyzes Luther’s translation and exposition of the book of Zechariah. Three themes – salvation history, Christology and aesthetics – are argued to be fundamental to Luther’s understanding of Old Testament scripture and, hence, to his translation of Zechariah. These three themes are seen as concretizations of Luther’s all-encompassing assumption of Christ as the eternal Logos who pervades all of Scripture, an assumption that refuses to treat the text as asymbol. On the contrary, the meaning of the text is inherently bound to the grammar of the text, and this understanding explains Luther’s emphasis on the salvation history described in the Old Testament. | ||
650 | 4 | |a Language | |
650 | 4 | |a Salvation History | |
650 | 4 | |a Aesthetics | |
650 | 4 | |a Christology | |
650 | 4 | |a Scholasticism | |
650 | 4 | |a four-fold hermeneutics | |
650 | 4 | |a Spiritualism | |
650 | 4 | |a Deus loquens | |
650 | 4 | |a Luther’s exposition of Zechariah | |
650 | 4 | |a the book of Zechariah | |
650 | 4 | |a Luther’s Bible translation | |
650 | 4 | |a Deutsche Bibel | |
652 | |a HB:KAG:NBF | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118575449 |0 (DE-627)133813363 |0 (DE-576)162061560 |2 gnd |a Luther, Martin |d 1483-1546 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4076927-6 |0 (DE-627)106081535 |0 (DE-576)20920351X |a Bibel |2 gnd |p Sacharja |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4036217-6 |0 (DE-627)104791527 |0 (DE-576)209017120 |2 gnd |a Logos |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Dansk teologisk tidsskrift |d Frederiksberg : Anis, 1938 |g 79(2016), 3, Seite 199-216 |w (DE-627)166747254 |w (DE-600)300166-0 |w (DE-576)015178161 |x 0105-3191 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:79 |g year:2016 |g number:3 |g pages:199-216 |
935 | |a mteo | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 65000000_65999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3295165793 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1637118856 | ||
LOK | |0 005 20170329090233 | ||
LOK | |0 008 170323||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2020-03-05#15D565D5326FC1F4EAF084D0C3631E5AAED51753 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a zota | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044608 |a KAG | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442051787 |a NBF | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Logos,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Logos,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Logos,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Logos,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,逻各斯,道 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,邏各斯,道 |
STG | 0 | 0 | |a Logos,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Логос,Слово,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Λόγος,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Luther, Martino,1483-1546,Luther, Martinius,1483-1546,Luther, Martinn,1483-1546,Luther, Marttin,1483-1546,Luther, Martthin,1483-1546,Luther, Wartinus,1483-1546,Luther, Marcin,1483-1546,Luther, Marten,1483-1546,Luther, Marton,1483-1546,Luther, Merten,1483-1546,Luther, Märtin,1483-1546,Luther, Morten,1483-1546,Lúther, Marteinn,1483-1546,Luther, Johannes Martin,1483-1546,Luther, D. Martin,1483-1546,Luther, D.,1483-1546,Luther, M.,1483-1546,Luther, Mar.,1483-1546,Luta, Matin,1483-1546,Lutera, Mārtiņa,1483-1546,Lutero, M.,1483-1546,Luters, Mārtiņš,1483-1546,Lutherus, Martin,1483-1546,Luttherus, Martinus,1483-1546,Lutherus, Mar.,1483-1546,Lutherius, Martin,1483-1546,Luterus, Martinus,1483-1546,Luterius, Martin,1483-1546,Lutterus, Martinus,1483-1546,Lutteris, Mertinas,1483-1546,Lutter, Martinus,1483-1546,Lutera, Mahrtina,1483-1546,Luter, Martinus,1483-1546,Lutther, Martinus,1483-1546,Lüther, Martinus,1483-1546,Lüther, Martin,1483-1546,Luhter, Martin,1483-1546,Ludder, Martinus,1483-1546,Luder, Martin,1483-1546,Luderus, Martinus,1483-1546,Lude, Mading,1483-1546,Ludder, Martin,1483-1546,Lūdheảr̮, Mār̮ṯin,1483-1546,Lutr, Marćin,1483-1546,Luth., Mart.,1483-1546,Lut., Martinus,1483-1546,Luttar cāstiri,1483-1546,Eleutherius,1483-1546,Eleutherius, Martinus,1483-1546,Fregosus, Fridericus,1483-1546,Rut'ŏ, Marŭt'in,1483-1546,Luther, Marcźin,1483-1546,Liuterio, Martyno,1483-1546,Luters, Martīņš,1483-1546,Liutērius, Mertinas,1483-1546,Luterus, Mertinas,1483-1546,Luteraus, Mertino,1483-1546,Liuterius, Mertynas,1483-1546,Rutā, Marutin,1483-1546,Rutā,1483-1546,Luther, Marthin,1483-1546,Luter, Martí,1483-1546,Lûter, Marṭîn,1483-1546,Lutero, Martim,1483-1546,Lutero, Martino,1483-1546,Luthēros, Martinos,1483-1546,Luth., Martṇ,1483-1546,Martinus,Luther,1483-1546,D. M. L.,1483-1546,M. L.,Doctor,1483-1546,Lutherus,1483-1546,Luters, MŚartiĆnŚs,1483-1546,Lutter, Martin,1483-1546,Lutero, Martín,1483-1546,Luter, Martin,1483-1546,Martinus Eleutherius,1483-1546,Luther, Maarten,1483-1546,Luther, Martinus,1483-1546,Luther, Márton,1483-1546,Luther, Martti,1483-1546,Luther, Mertyn,1483-1546,Liuteris, Martynas,1483-1546,Ljuter, Martin,1483-1546,Luder, Martinus,1483-1546,Luter, Marcin,1483-1546,Lutero, Martin,1483-1546,Lutherus, Martinus,1483-1546,Lutterus, Mertinas,1483-1546,Lutther, Martin,1483-1546,Luyther, Martinus,1483-1546,L.D.M.,1483-1546,Luth., Martn,1483-1546,Rutʹo, Marutʹin,1483-1546,Luther, Martí,1483-1546,Luters, Martinïs,1483-1546,Lutr, Martin,1483-1546,Liuter, Martin,1483-1546,Luters, Martins,1483-1546,D. M. L. A.,1483-1546 , Buch Sacharja,Sacharja,Zacharias,Sach,Zech,Zach,Zch,Zac,Za,Zc,Zechariah,Zekharyah,Zeḥaryah,Zacharia,Zacharie,Sacharia,זכריה , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |