Un plan de l’épître aux Éphésiens, 2, sur d’autres connexions à l’interieur d’Ep.
Despite the almost tiresome amount of lexicographical individual data, these are just helpful to show the central position of the pericope D [the marked letters announce sub-units – see BN 159 (2013) 121-139]. This pericope actually serves as a hinge between 1-2 and 4-6. Therefore we have chosen the...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Herder
2014
|
In: |
Biblische Notizen
Year: 2014, Volume: 160, Pages: 109-130 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Ephesians
/ Morphology (Linguistics)
/ Morphosyntax
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Ephesians
B Lexicography B Theos B Holiness B Greek language B Parallelism B Mysterion B Jesus Christus B New Testament |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1637114826 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220818094050.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 140404s2014 xx ||||| 00| ||fre c | ||
035 | |a (DE-627)1637114826 | ||
035 | |a (DE-576)403573580 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ403573580 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1048083357 |0 (DE-627)779802985 |0 (DE-576)401924548 |4 aut |a Ramboasolomanana, Bonaventure | |
109 | |a Ramboasolomanana, Bonaventure | ||
245 | 1 | 3 | |a Un plan de l’épître aux Éphésiens, 2, sur d’autres connexions à l’interieur d’Ep. |c Bonaventure Ramboasolomanana |
264 | 1 | |c 2014 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a Despite the almost tiresome amount of lexicographical individual data, these are just helpful to show the central position of the pericope D [the marked letters announce sub-units – see BN 159 (2013) 121-139]. This pericope actually serves as a hinge between 1-2 and 4-6. Therefore we have chosen the Greek capital letter Ψ with its characteristic (vertical and horizontal) arms symbolizing the role of D. Keywords are used as connectors for BC but also C’B’ and AB, then CD, further DC’ and finally B’A’. The parallels in the horizontal and vertical correlation demonstrate the harmony of the Pauline faith, and testifies – almost on the literary level – the unity in Christ. In addition, the letter is a sign combining Jewish and Oriental elements, strengthening the pertinent effect of unity. | ||
520 | |a Trotz der geradezu ermüdenden Menge der lexikographischen Einzelbeobachtungen, sind gerade diese hilfreich, um die zentrale Position der Perikope D [zu den mit Buchstaben markierten Untergliederungen vgl. BN 159 (2013) 121-139] im Brief zu dokumentieren. Diese Perikope dient tatsächlich als Scharnier zwischen 1-2 und 4-6, weshalb wir den griechischen Großbuchstaben Ψ mit seinen charakteristischen (vertikalen und horizontalen) Armen als Symbol für die Rolle von D gewählt haben. Einzelne Worte dienen nicht nur als Verbindungsstücke für BC sondern auch C’B’ und AB, dann CD, weiters DC’ und schließlich B’A’. Aber auch die Parallelismen der horizontalen wie vertikalen Entsprechungen dienen dem Nachweis der Harmonie des paulinischen Glaubens und weisen schon auf der literarischen Ebene auf die Einheit in Christus. Darüber hinaus verbinden sich im Brief die jüdischen und die orientalischen Elemente, führen zur Vereinheitlichung und verstärken den dahingehenden Effekt. | ||
600 | 0 | 7 | |0 (DE-588)118557513 |0 (DE-627)079354688 |0 (DE-576)208978216 |a Jesus Christus |2 gnd |
600 | 0 | 7 | |0 (DE-588)118557513 |0 (DE-627)079354688 |0 (DE-576)208978216 |a Jesus Christus |2 gnd |
601 | |a Interieur | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |p Neues Testament |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4075938-6 |0 (DE-627)106084291 |0 (DE-576)209200243 |a Bibel |p Epheserbrief |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4035548-2 |0 (DE-627)106247085 |0 (DE-576)20901332X |a Lexikografie |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4247356-1 |0 (DE-627)104801816 |0 (DE-576)210487062 |a Parallelismus |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |a Griechisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4489227-5 |0 (DE-627)240710010 |0 (DE-576)212960385 |a Theos |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4159400-9 |0 (DE-627)105485659 |0 (DE-576)209849967 |a Heiligkeit |2 gnd |
650 | 4 | |a Mysterion | |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4075938-6 |0 (DE-627)106084291 |0 (DE-576)209200243 |a Bibel |2 gnd |p Epheserbrief |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4170560-9 |0 (DE-627)105401382 |0 (DE-576)209931140 |2 gnd |a Morphologie |g Linguistik |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4114635-9 |0 (DE-627)105820717 |0 (DE-576)209486260 |2 gnd |a Morphosyntax |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Biblische Notizen |d Freiburg : Herder, 1976 |g 160(2014), Seite 109-130 |w (DE-627)129889873 |w (DE-600)302472-6 |w (DE-576)015197743 |x 0178-2967 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:160 |g year:2014 |g pages:109-130 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 160 |j 2014 |h 109-130 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 10000000_10999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3295157022 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1637114826 | ||
LOK | |0 005 20140930134001 | ||
LOK | |0 008 140930||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Zk 296-N.F.160 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3295157081 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1637114826 | ||
LOK | |0 005 20150218092919 | ||
LOK | |0 008 140404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 329515709X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1637114826 | ||
LOK | |0 005 20190311224751 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)230702 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097618/160/RAB |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/118 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliches Griechisch | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Holiness,Holiness,Sanctity,Lexicography,Morphosyntax,Syntax,Morphology,Parallelism,Parallelismus membrorum |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Lexicographie,Morphosyntaxe,Parallélisme,Sainteté |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Lexicografía,Morfosintaxis,Paralelismo,Santidad |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Lessicografia,Morfosintassi,Parallelismo,Santità |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,平行法,形态句法学,词素句法学,神圣,圣洁,辞书学,辞典编纂法,辞典编纂学 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,平行法,形態句法學,詞素句法學,神聖,聖潔,辭書學,辭典編纂法,辭典編纂學 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Lexicografia,Morfossintaxe,Paralelismo,Santidade |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Лексикография,Морфосинтаксис,Параллелизм (лингвистика),Святость |
STI | 0 | 0 | |a Αγιότητα,Ελληνική γλώσσα,Λεξικογραφία,Μορφοσύνταξη,Παραλληλισμός |
SUB | |a BIB | ||
SYA | 0 | 0 | |a Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù , Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù |
SYD | 0 | 0 | |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Epheserbrief,Ephesians,Epistle to the Ephesians,Epître aux Ephésiens,Letter to the Ephesians,Epistula ad Ephesios,Brief an die Epheser,Lettera agli Efesini,Eph,Ep,Ef,E |
SYE | 0 | 0 | |a Lexikographie , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch |
SYG | 0 | 0 | |a Epheserbrief,Ephesians,Epistle to the Ephesians,Epître aux Ephésiens,Letter to the Ephesians,Epistula ad Ephesios,Brief an die Epheser,Lettera agli Efesini,Eph,Ep,Ef,E , Tiermorphologie,Morphologie,Formenlehre,Gestaltlehre,Formenlehre , Morphosphäre,Morphologie |