Ein Meisterstück der deutschen Prosa: die Anfänge der Lutherbibel auf dem Hintergrund früherer Bibelübersetzungen
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Katholisches Bibelwerk e. V.
[2017]
|
In: |
Bibel und Kirche
Year: 2017, Volume: 72, Issue: 1, Pages: 9-17 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Translation
/ History 30-1534
|
IxTheo Classification: | HA Bible KAA Church history |
Further subjects: | B
Literature
B Luther Bible B German language |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1636870597 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230802122149.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 170313s2017 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1636870597 | ||
035 | |a (DE-576)485216469 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ485216469 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)12003705X |0 (DE-627)080401589 |0 (DE-576)16420332X |4 aut |a Beutel, Albrecht |d 1957- | |
109 | |a Beutel, Albrecht 1957- | ||
245 | 1 | 4 | |a Ein Meisterstück der deutschen Prosa |b die Anfänge der Lutherbibel auf dem Hintergrund früherer Bibelübersetzungen |c Albrecht Beutel |
264 | 1 | |c [2017] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Deutsch | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4122499-1 |0 (DE-627)104739681 |0 (DE-576)209551933 |a Bibel |g Luther |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |a Deutsch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |a Literatur |2 gnd |
652 | |a HA:KAA | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte 30-1534 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Bibel und Kirche |d Stuttgart : Katholisches Bibelwerk e.V., 1946 |g 72(2017), 1, Seite 9-17 |w (DE-627)129523631 |w (DE-600)213072-5 |w (DE-576)014940612 |x 0006-0623 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:72 |g year:2017 |g number:1 |g pages:9-17 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3294661401 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1636870597 | ||
LOK | |0 005 20170313083656 | ||
LOK | |0 008 170313||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Zk 380-71.72 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3294661487 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1636870597 | ||
LOK | |0 005 20170317134629 | ||
LOK | |0 008 170317||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044225 |a KAA | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3294661495 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1636870597 | ||
LOK | |0 005 20190311231022 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)246974 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ078897/72/BLA |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 214 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Deutsche Literatur | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,German language,Literature,Literature,Belles-lettres,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Allemand,Littérature,Littérature,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Alemán,Literatura,Literatura,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Letteratura,Letteratura,Tedesco,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 文学,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 德语会话手册,文學,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Alemão,Literatura,Literatura,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Литература (мотив),Литература,Немецкий (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Γερμανική γλώσσα,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |
SYE | 0 | 0 | |a Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
TIM | |a 100000300101_100015341231 |b Geschichte 30-1534 |