La recente edizione di una traduzione trecentesca del "De civitate Dei"
This article presents the recent edition which the research team, direct-ed by Olivier Bertrand, undertook in order to give back to the scholarly community concerned with Augustine of Hippo the translation, in Middle French, by Raoul de Presles (1371-1375) of De civitate Dei commissioned by Charles...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Italian |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Institution
[2016]
|
In: |
Augustinianum
Year: 2016, Volume: 56, Issue: 1, Pages: 195-206 |
IxTheo Classification: | KAB Church history 30-500; early Christianity KAF Church history 1300-1500; late Middle Ages KBG France |
Summary: | This article presents the recent edition which the research team, direct-ed by Olivier Bertrand, undertook in order to give back to the scholarly community concerned with Augustine of Hippo the translation, in Middle French, by Raoul de Presles (1371-1375) of De civitate Dei commissioned by Charles V, the Good, King of France, while he was involved in the recapture of Brittany after the Treaty of Bretigny during the Hundred Years’ War. This translation, which originally enjoyed an enormous market success, has finally appeared in a critical edition consisting of five volumes. Until now, only the first two volumes have been available, containing, respectively, books I-III and IV-V. |
---|---|
ISSN: | 0004-8011 |
Contains: | Enthalten in: Istituto Patristico Augustinianum, Augustinianum
|