Abacuc: versione e commento dei testi Masoretico, Settanta, Peshiṭta, Targum, Pesher di Qumran

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Collaborateurs: Lopasso, Vincenzo 1959- (Éditeur intellectuel, Traducteur) ; Manns, Frédéric 1942- (Éditeur intellectuel, Traducteur) ; Pazzini, Massimo 1955- (Éditeur intellectuel, Traducteur)
Type de support: Imprimé Livre
Langue:Italien
Service de livraison Subito: Commander maintenant.
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publié: Soveria Mannelli Rubbettino [2017]
Dans:Année: 2017
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Bibel. Habakuk / Bibel. Altes Testament (Masoretischer Text) / Bibel. Altes Testament (Septuaginta) / Peschitta / Targum / Habakukkommentar (Manuscrits de la Mer Morte) / Traduction / Italien
B Bibel. Habakuk / Histoire du texte
Classifications IxTheo:HB Ancien Testament

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 1635709571
003 DE-627
005 20251225204216.0
007 tu
008 180407s2017 it ||||| 00| ||ita c
020 |a 9788849852226  |c 10.00 EUR  |9 978-88-498-5222-6 
035 |a (DE-627)1635709571 
035 |a (DE-576)501797866 
035 |a (DE-599)BSZ501797866 
035 |a (OCoLC)1033809747 
035 |a (ZDB-21-EIL)4247515 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ita  |h arc  |h heb  |h grc  |h syc 
044 |c XA-IT 
050 0 |a BS 
082 0 |a 224 
082 0 |a 224  |2 14 
084 |a 1  |2 ssgn 
130 0 |a Bibel  |p Habakuk  |0 (DE-588)4022705-4  |0 (DE-627)106307479  |0 (DE-576)20894530X 
245 1 0 |a Abacuc  |b versione e commento dei testi Masoretico, Settanta, Peshiṭta, Targum, Pesher di Qumran  |c di Vincenzo Lopasso, Frédéric Manns, Massimo Pazzini 
264 1 |a Soveria Mannelli  |b Rubbettino  |c [2017] 
264 4 |c © 2017 
300 |a 119 Seiten  |c 18 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Incl. Italian transl. of orig. Aramaic, Hebrew, Greek and Syriac texts. - Includes bibliographical references 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SLG  |x XA-DE-BW  |z Bibeln  |2 pdager  |5 DE-24 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4022705-4  |0 (DE-627)106307479  |0 (DE-576)20894530X  |a Bibel  |2 gnd  |p Habakuk 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4128739-3  |0 (DE-627)105715069  |0 (DE-576)209604654  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Masoretischer Text 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4132697-0  |0 (DE-627)105685739  |0 (DE-576)209637757  |a Peschitta  |2 gnd 
689 0 4 |d u  |0 (DE-588)4129718-0  |0 (DE-627)105707848  |0 (DE-576)209612851  |a Targum  |2 gnd 
689 0 5 |d u  |0 (DE-588)4140018-5  |0 (DE-627)105631027  |0 (DE-576)209699256  |a Habakukkommentar  |2 gnd  |g Qumrantexte 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 7 |d s  |0 (DE-588)4114056-4  |0 (DE-627)104388528  |0 (DE-576)209481560  |2 gnd  |a Italienisch 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4022705-4  |0 (DE-627)106307479  |0 (DE-576)20894530X  |a Bibel  |2 gnd  |p Habakuk 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e HerausgeberIn  |e ÜbersetzerIn  |0 (DE-588)1045680540  |0 (DE-627)774759348  |0 (DE-576)186755112  |4 edt  |4 trl  |a Lopasso, Vincenzo  |d 1959- 
700 1 |e HerausgeberIn  |e ÜbersetzerIn  |0 (DE-588)138540756  |0 (DE-627)603797547  |0 (DE-576)164182675  |4 edt  |4 trl  |a Manns, Frédéric  |d 1942- 
700 1 |e HerausgeberIn  |e ÜbersetzerIn  |0 (DE-588)142860859  |0 (DE-627)704327716  |0 (DE-576)181297515  |4 edt  |4 trl  |a Pazzini, Massimo  |d 1955- 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 62000000_62999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3981602730 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1635709571 
LOK |0 005 20210927152222 
LOK |0 008 210927||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x 6700 maschinelles Mapping DDC mit neuem Exemplarsatz 224 [224 in Mappingtabelle] >> IxTheo-Klassifikation !1442044128!. - 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 939   |a 27-09-21  |b l01 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Italian language,Peshitta,Targum,Old Testament,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Histoire du texte,Italien,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Historia textual,Italiano,Traducción 
STD 0 0 |a Italiano,Storia del testo,Traduzione 
STE 0 0 |a 文本历史,翻译 
STF 0 0 |a 意大利语会话手册,文本歷史,翻譯 
STG 0 0 |a História textual,Italiano,Tradução 
STH 0 0 |a История текста,Итальянский (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Ιστορία κειμένου,Ιταλική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Habakuk,Buch Habakuk,Bibel,Habakuk,1-3,Bibel,Habakuk,1,1-3,19,Hab,Ha,Ab,Ḥavaḳuḳ,Ḥabaḳuḳ,Habakkuk,Habaquq,Habacuc,Chavakuk,Habakuk (Buch der Bibel),Bibel,Habacuc,Habacuc,הבקוק , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Pešiṭtā,Peshitta,Peschito,Die Einfache , Targum,A.T.,Altes Testament,Übersetzung,Aramäisch,Bibel,Übersetzung,Aramäisch , 1QpHab,Habakuk-Pescher,Pešer Habakuk 1QpHab,Pesher Habakkuk , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Italienische Sprache , Habakuk,Buch Habakuk,Bibel,Habakuk,1-3,Bibel,Habakuk,1,1-3,19,Hab,Ha,Ab,Ḥavaḳuḳ,Ḥabaḳuḳ,Habakkuk,Habaquq,Habacuc,Chavakuk,Habakuk (Buch der Bibel),Bibel,Habacuc,Habacuc,הבקוק , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text